`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

1 ... 77 78 79 80 81 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">И с м а и л. Ничего, в пятнашки играем. Дядя сердится, что я его обогнал.

Ф а т т а х. Что?! Повтори, что ты сказал?!

Н у р и. Ну, будет вам дурачиться. Я не чай заварила — райский букет! Садитесь.

И с м а и л. У меня времени нет. Надо идти.

Н у р и. Ой, уже? Куда так скоро?

И с м а и л. Вы, мама, забыли, что я говорил? Я ведь свою невесту показать обещал. Она в Ташкенте, на один день приехала. (Смотрит на часы.) Через десять минут совещание заканчивается. Могу и не успеть.

Н у р и. Ты сюда ее приведешь?

И с м а и л. Конечно. Я пошел.

Н у р и. Постой… Исмаил, надо бы все-таки посоветоваться. Ты еще молод. Только-только в ум входишь. Может быть, в будущем году свадьбу сыграем?

И с м а и л. Человеку самая пора жениться, когда он в ум входит. Потом он становится слишком разборчивым, как…

Ф а т т а х. Что?! Опять ты за свое?!

И с м а и л  убегает.

Сестра, может, мне лучше уйти?

Н у р и. Никуда ты не пойдешь. Невесту смотреть будем. Надень-ка вот это.

Ф а т т а х. Что это?

Н у р и. Надевай, надевай.

Фаттах надевает портновские нарукавники, фартук, очки.

Ф а т т а х. Разве так уж обязательно и мне ее смотреть?

Н у р и. Садись и изображай из себя закройщика.

Ф а т т а х. Боюсь, не получится. Я ведь в жизни пуговицы не пришил.

Н у р и. Что перед тобой лежит?

Ф а т т а х. Материал.

Н у р и. Рядом что?

Ф а т т а х. Ножницы, мел.

Н у р и. Вот и отлично. Будешь чертить мелом материю.

Ф а т т а х. Ножницами тоже пользоваться?

Н у р и. Изредка бери их в руки и щелкай. Но ткань смотри не режь!

Ф а т т а х. Ну и морока. А ты, сестра, хитрая…

Н у р и. Смотрины так смотрины.

На авансцене появляются  И с м а и л  и  Т у р с у н а.

Т у р с у н а. Лучше бы я готовое взяла, в магазине неплохие платья были. Разве обязательно шить? Потом не наездишься за ним.

И с м а и л. Это вы мне доверьте. У меня здесь знакомый есть. Попрошу — за два дня сошьет. Ну, пошли.

Входят.

Можно?

Т у р с у н а. Здравствуйте.

Н у р и. Здравствуйте. Заходите. Чем можем служить?

И с м а и л. Нам Мадамин-ака нужен.

Н у р и. Мадамин-ака? А кто он?

И с м а и л. Приятель мой. Неужели вы не знаете? Знаменитый мастер, золотые руки.

Н у р и (ест глазами Турсуну). Ах, я знаю, о ком вы говорите. О Лоскуте. Вы не удивляйтесь. У нас тут у всех клички… или, как бы это поинтеллигентней выразиться, псевдонимы. Вы правы, у нашего Лоскута, простите, у Мадамина, поистине золотые руки. Жаль, вчера только в отпуск ушел. Но раз он ваш приятель, мы готовы все для вас сделать.

И с м а и л. Вот этой девушке… мы хотели бы заказать платье. Материал купили. Посмотрите, годится ли… на платье?

Н у р и. Хорошо, молодой человек, посмотрим. Мм… может быть, вы пока погуляете на улице? Платье кроить — дело тонкое, деликатное.

И с м а и л. Что ж, ладно. Я вас, Турсуна, подожду на улице. (Уходит.)

Н у р и. Ну-ка, ну-ка, голубушка, подойдите поближе! Я вам, красавица моя, такое платье сошью!..

Т у р с у н а. Я вообще-то не собиралась шить. Исмаил-ака настоял.

Н у р и. Исмаил-ака? Это тот молодой человек, что с вами пришел?

Т у р с у н а. Да.

Н у р и. Он вам очень хороший совет дал. (Подает Турсуне журнал мод.) Вот модели, выбирайте, пожалуйста, по душе.

Т у р с у н а (смотрит журнал). Пожалуй, вот такое мне подойдет.

Н у р и. Очень хорошо. Эта модель и мне нравится. (Берет сантиметр.) Значит, какое шить будем — на каждый день или выходное, праздничное?

Т у р с у н а. Выходное.

Н у р и. Хорошо. Я думаю, сестренка, мы сделаем его чуть подлиннее, приталенным. Что вы скажете, Резак… э… э… простите — Фаттахджан? (Турсуне.) Это старший закройщик.

Ф а т т а х. Хороша, очень даже хороша… то есть я хочу сказать, вы правы. Модель прекрасная. (Принимается чертить на ткани.)

Н у р и. Вы, милая, не удивляйтесь, старший закройщик у нас всегда такой… сосредоточенный. Шутка ли, самые ответственные заказы на нем. Поговорить бедняге некогда.

Фаттах, словно подтверждая ее слова, ходит вокруг стола, чертит.

Ну-ка, сестренка, теперь талию. (Снимает мерку.) Грудь какую будем делать? С оборочками или без?

Т у р с у н а. С оборками, но чуть-чуть. И вырез поменьше.

Н у р и. Ну конечно же, декольте будет небольшим. Девушке идет скромность. (Продолжает снимать мерку.) Вы учитесь или работаете?

Т у р с у н а. Работаю. Я механизатор.

Н у р и. Это хорошо. (Записывает в тетрадь цифры.) А не трудно вам? Целыми днями в поле, на домашние дела времени, наверное, не остается?

Т у р с у н а. Я нахожу время на все. Ну что за девушка, если она не умеет стирать, гладить, иголку в руках держать, обед приготовить.

Н у р и. Ой, дорогая моя! Вы рассуждаете точно как я! (Снимает мерку.) Нынешние девушки ведь очень избалованные, своенравные, ни с чьим мнением не считаются. А уж свекровь вообще для них отсталый элемент, пережиток прошлого.

Т у р с у н а. Свекровь — та же мать. А какая мать не хочет для своего ребенка добра? Свекровь думает о пользе детей, и уважать ее нужно не меньше, чем родную мать. Тот, кто умеет слушать старших, всегда счастлив.

Н у р и (восторженно). Все! Все, дорогая! Платье у вас будет по первому классу! Что скажете, Резак… э-э Фаттах?

Ф а т т а х. Не по первому, а по высшему. (Щелкает ножницами.)

Т у р с у н а. Платить сейчас?

Н у р и. Нет-нет, об этом не беспокойтесь.

Т у р с у н а. Когда будет готово?

Н у р и. А когда бы вы хотели?

Т у р с у н а. Исмаил-ака сказал, что его знакомый сможет за два дня сделать.

Н у р и. Что ж, раз он так сказал, завтра можете получить.

Т у р с у н а. Завтра? Большое спасибо!

Н у р и. Да, кстати, Исмаил тоже механизатор?

Т у р с у н а. Да. Если и дальше будет так работать, то лет через пять может стать Героем Труда.

Н у р и. Да сбудутся ваши предсказания! Не обижайтесь, но вы очень друг другу подходите. Словно драгоценный камень — к золотому кольцу.

Т у р с у н а. Ну что вы, что вы! До свидания.

Н у р и. Смотрите, милая, он очень симпатичный парень. Счастливого вам пути!

Турсуна выходит на авансцену, ее встречает  И с м а и л.

И с м а и л. Ну что, все в порядке?

Т у р с у н а. Мерку сняли тщательно. Обещали, что завтра будет готово.

И с м а и л. Извините, Турсуна, я сейчас, мигом. Я там кое-что забыл. (Входит в ателье.) Ну, что скажете, мама?

Н у р и. У тебя замечательный вкус! Она как раз та невестка, о какой я мечтала. И дяде понравилась.

Фаттах кивает.

И с м а и л. Отлично. Она ждет меня. Бегу.

Н у р и. Постой, ты когда приедешь? Свадьбу когда праздновать будем?

И с м а и л. Какую свадьбу?! Я же говорю — она еще не дает согласия.

Н у р и. Это пусть тебя не волнует. Теперь я сама возьмусь за дело. У меня она мигом согласится. Сама приеду.

И с м а и л. Молодчина, мама! Ну, я поехал. Буду ждать вас. Только приезжайте поскорее. До свидания. (Выбегает.)

Ф а т т а х. Не узнаю нашего мямлика — сколько в нем энергии! Эта девчонка права: он далеко пойдет.

Н у р и. А я что говорила?

И с м а и л (на авансцене). Пошли?

Т у р с у н а.

1 ... 77 78 79 80 81 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)