`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

1 ... 76 77 78 79 80 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спиной у него мешок риса.

Т у р с у н а. Ого! Куда это столько?

И с м а и л (поднимает голову). Это вы?

Т у р с у н а. Вы что это сделали?

И с м а и л. В магазине рис дают, вот я и взял…

Т у р с у н а. Я не об этом!

И с м а и л. А о чем же?

Т у р с у н а. Не прикидывайтесь простачком! Ни с того ни с сего людей прислали ко мне домой!

И с м а и л. Во-первых, я хотел дать знать о серьезности своих намерений. Во-вторых, дом девушки на выданье, говорят, как базар — любой человек может переступить порог. Вот я и подумал: если нас сосватают, вы избавитесь от непрошеных посетителей и я буду спокоен.

Т у р с у н а. Что?! Сосватают?!

И с м а и л. Да. Ведь к свадьбе надо как следует подготовиться: рис купи, барана купи… а пока я решил послать сватов. О крыше над головой можете не беспокоиться. Тетушка Салима уступила мне одну комнату. Правда, не ахти какие хоромы, но жить можно.

Т у р с у н а. А вам не известно о том, что, прежде чем посылать сватов, нужно спросить, согласна ли девушка? У меня, например, в сердце пусто.

И с м а и л. Милая моя, стоит ли тревожиться? Ваше сердце пусто, зато мое переполнено любовью. Разделим на двоих.

Т у р с у н а (стараясь скрыть радость). Послушайте-ка, пижон, жаль, груз у вас за спиной, не то я бы вам показала… (Делает шаг, чтобы уйти.)

И с м а и л. Турсуна, постойте!

Т у р с у н а. Что скажете?

И с м а и л. Ну… вы собирались дать мне новый агрегат.

Т у р с у н а. Да, с председателем я договорилась. Вернусь из Ташкента — получите.

И с м а и л. Вернетесь из Ташкента?

Т у р с у н а. Чему вы удивляетесь? Я еду на совещание механизаторов. До свидания. (Делает несколько шагов.)

И с м а и л. Что? В Ташкент? Постойте, я только снесу рис, и поедем вместе.

Т у р с у н а. Я думаю, вам лучше не ездить.

И с м а и л. Почему?

Т у р с у н а. Как бы вам не досталось от матушки. Вдруг она узнает о ваших намерениях? (Смеясь, уходит.)

И с м а и л. Она намекает на то, что я должен заручиться согласием матери. Что же, это верно. (Убегает.)

Занавес открывается.

Кабинет директора Дома моделей. Н у р и  разговаривает по телефону.

Н у р и (в трубку). Ваше желание для нас закон, Шахинахон. К субботе платье будет готово… Нет-нет, вы уж поверьте мне. За двадцать лет, что я директор, не было случая, чтобы я не выполнила обещанного… Конечно, какой же может быть авторитет у руководителя, если он не хозяин своего слова…

Входит  И с м а и л.

И с м а и л. Ассалому алейкум, мама.

Н у р и. Исмаил?! Ты?! Ваалейкум ассалям! (Обнимает сына.) Ты жив, здоров, сынок? Как долго тебя не было!

И с м а и л. Мы ведь разговаривали по телефону.

Н у р и. А что — телефон?! Ты насовсем приехал?

И с м а и л. Нет, должен вернуться.

Н у р и. Не пойму, что тебя там держит?

И с м а и л. Я нашел работу такую, какую вы для меня желали. Авторитетную. На хлопкоуборочной машине работаю.

Н у р и. Это очень тяжелая работа?

И с м а и л. Нелегкая, конечно. Но по-своему увлекательная. По правде говоря, я почувствовал смысл жизни. И заработок неплохой. (Открывает портфель, достает женские туфли.) Вот, это вам.

Н у р и (взволнованно). Мне? Я как раз такие искала. (Всхлипывая.) Спасибо тебе, сынок!

И с м а и л (садится на диван). Это свадебный подарок, товарищ директор.

Н у р и. Свадебный?

И с м а и л. Да, я там женился.

Н у р и (растерянно). Не шути так… Разве бы я об этом не знала?

И с м а и л. Э, мама, вы не знаете нынешнюю молодежь! Двое молодых полюбят друг друга, и этого достаточно. Зачем тянуть?

Н у р и. Это… ты эти дурацкие штучки брось! Неужели и вправду женился?

И с м а и л. Разве в таких делах шутят, мама?

Н у р и (схватившись за сердце, набирает номер). Алло, это ты, Фаттах? Немедленно сюда, я на работе… Да, с сердцем нехорошо… Исмаил приехал, он там… женился… (Кладет трубку.) Я тебе и отцом и матерью была… с таким трудом… ночами не спала, а ты даже совета не спросил…

И с м а и л. Сами же торопили: «Женился бы ты поскорее и избавил наконец меня от лишних волнений!»

Н у р и. Да, но разве я говорила, чтобы ты тайком женился, чтобы мать не знала? У меня ведь тоже… мечты были…

И с м а и л. Так исполняйте их, кто же вам мешает!

Н у р и. Теперь-то?

И с м а и л. Еще не поздно. Свадьба только будет.

Н у р и. Чтоб тебе пусто было, негодный мальчишка! Только и знаешь, что людей разыгрывать.

И с м а и л. Хотел испытать, как вы отнесетесь к моей женитьбе. Но кандидатуру я нашел великолепнейшую!

Н у р и. Глупенький, разве я стану противиться твоему желанию? (Вытирает глаза.) Ты хоть разузнал, какого она рода-племени? Хороша собой? Могу я похвастать перед людьми: вот, мол, у меня какая невестка?!

И с м а и л. Глядеть на нее нельзя! Посмотришь — глаза слепит!

Н у р и. До того прекрасна?

И с м а и л. Как солнечный луч!

Н у р и. Если она луч, то ты солнце, сыночек!

И с м а и л. Она знаменитый в районе человек — механизатор.

Н у р и. Да? Небось нос задирает, как все знаменитости?

И с м а и л. Ни капли в ней нет зазнайства. Сами убедитесь.

Н у р и. Неужели покажешь?

И с м а и л. Странные вы речи говорите, мама. Какой порядочный парень женится, не показав невесту родителям?

Н у р и. Это ты хорошо сказал, молодец. Если она тебе нравится, я заранее согласна…

И с м а и л. Вы-то согласны, а она — нет.

Н у р и. Как это?

И с м а и л. А вот так! Не дает согласия.

Н у р и. Да что она, в самом деле?! Такой парень хочет на ней жениться! В своем ли она уме?

Стук в дверь.

Наверное, дядя. (Громко.) Войдите!

Исмаил прячется за столом. Входит  Ф а т т а х.

Ф а т т а х. Уфф… летел сломя голову. Ну и паникерша ты, сестра!

Н у р и. Да, зря я тебя напугала.

Ф а т т а х. Да пусть наконец племянник женится — и тебе и мне будет спокойней… А где он сам?

И с м а и л (поднимаясь из-под стола). Здесь.

Ф а т т а х. Ты что там, молишься?

И с м а и л. Да. Ниспошли аллах моему дяде такое же счастье, как и мне…

Ф а т т а х. Ты, видать, в кишлаке зря времени не терял. Даже язвить научился.

И с м а и л. По вашим стопам…

Н у р и. Пойду-ка я скажу, чтоб нам чай заварили. (Уходит.)

Ф а т т а х. Ну, что… поздравляю! Теперь сестре не одного ребенка, а двоих кормить придется.

И с м а и л. Ей, не вам!

Ф а т т а х (подтягивает на Исмаиле брюки). Живот-то у тебя, я смотрю, к позвоночнику прилип!

И с м а и л. Не беда. Женюсь — начну поправляться.

Ф а т т а х (смеется). Приятель у меня один был — богатырь! А женился — и через три месяца одни кости остались. Хотя при твоей лени…

И с м а и л. А я не так уж и ленив, как вы думаете, дядя. Поэтому и женюсь. А то к сорока годам заплесневеешь и невесты подходящей не найдешь.

Ф а т т а х. Заплесневеешь?! Ты над кем смеешься?!

Бросается на Исмаила, тот отстраняется и бежит вокруг стола, не давая себя поймать.

И с м а и л. Мама! Мама!

Входит  Н у р и  с чайником в руке.

Н у р и. Что тут стряслось?

1 ... 76 77 78 79 80 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)