`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

1 ... 55 56 57 58 59 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

С о л м а з. Наверно, он не придет! Ровно полчаса прошло. Не похоже на Эльшана. Люди на меня уже оглядываются… А может, с ним что-нибудь случилось? И дома никто не берет трубку… Попробую еще… (Уходит.)

Входят  Э л ь ш а н  и  у б о р щ и ц а. Эльшан вытирает пот.

Э л ь ш а н. Вай, я совсем спекся в этой куртке. Давай сядем на минутку.

Садятся рядом в тени на скамью.

У б о р щ и ц а. Мне тебя жаль. (Помолчав.) Извини за вопрос, почему ты меня в такую жару потащил на бульвар?

Э л ь ш а н (с иронией). А просто так, поговорить. Нравится мне с тобой разговаривать.

У б о р щ и ц а (понимающе улыбается). Меня не проведешь, мальчик. Ты мне зубы заговоришь, и поминай как звали, да?

Эльшан оглядывается по сторонам.

Слушай, что ты все время головой вертишь? Кого высматриваешь?

Э л ь ш а н. Кого? Никого… Тебя как зовут, тетя?

У б о р щ и ц а. Какая я тетя? Зачем тебе знать мое имя?

Э л ь ш а н. Просто спрашиваю. Чего ты злишься?

У б о р щ и ц а (смягчившись). Если тебе хочется знать, скажу. Меня зовут… Сома…

Э л ь ш а н. Как-как?

У б о р щ и ц а. Сома. Ну, Солмаз…

Э л ь ш а н (вздрогнул). Солмаз?!

У б о р щ и ц а. Да. Что, не нравится?

Э л ь ш а н. Да нет… Очень красивое имя. Но тебе не подходит.

У б о р щ и ц а. Ничего не поделаешь. Отец-мать так назвали. Ты замечаешь, как на нас прохожие смотрят? Наверное, думают: как эта парочка хорошо устроилась в тени.

Э л ь ш а н. Ошибаешься. Они смотрят на меня и думают: что за дурак в самое пекло вырядился в теплую куртку и белые брюки.

Уборщица обмахивает его платком. Эльшан встает, но только делает шаг, как уборщица хватает его за полу куртки.

У б о р щ и ц а. Э-эй!.. Куда ты?

Эльшан вынужден сесть.

Извини за вопрос, тебе сколько лет?

Э л ь ш а н. Вдвое меньше, чем тебе!

У б о р щ и ц а. А зачем грубишь?

Э л ь ш а н. Я скоро растаю в этом «импырте». Твой муж где работает?

У б о р щ и ц а (кокетливо). А разве у меня есть муж, чтоб он где-то работал?.. Ладно, долго мы здесь будем рассиживаться?

Э л ь ш а н (улыбаясь). Солмаз-ханум, не спеши. Сейчас пойдем к нам домой.

У б о р щ и ц а. Домой?

Э л ь ш а н. Да.

У б о р щ и ц а. А кто у вас дома?

Э л ь ш а н. Разве ты не видела, что, когда я звонил, никто не брал трубку?

У б о р щ и ц а (хихикает). Значит, в гости зовешь?

Э л ь ш а н. А то как же. Конечно.

У б о р щ и ц а. Извини, за вопрос, а что у вас на обед?

Э л ь ш а н. Плов. (В сторону.) Где же она?

У б о р щ и ц а. Ты о ком?

Э л ь ш а н. Так, товарищ один должен быть тут. Я бы взял у него деньги, и ты спокойно вернулась бы в магазин.

У б о р щ и ц а. Чего ты торопишься? Если у тебя нет денег, я могла бы одолжить.

Э л ь ш а н. Откуда у тебя столько денег?

У б о р щ и ц а. Как — откуда?! Да ты знаешь, что моя зарплата в два раза больше, чем у нашего директора?

Э л ь ш а н. Каким это образом?

У б о р щ и ц а. А разве ты не знаешь, что теперь уборщицу днем с огнем не найдешь? Я в трех магазинах работаю.

Э л ь ш а н. Но как же ты успеваешь работать в трех местах? Ты что, убираешь по ночам?

У б о р щ и ц а. Еще чего! Утром я иду в один магазин, помашу веником — и до свиданья. Потом — во второй, оттуда — в третий… (Смотрит на Эльшана.) Ой, да ты, бедняга, весь взмок! Прямо таешь на глазах! (Обмахивает его платком.)

Входит  С о л м а з.

Э л ь ш а н (вскакивает). Солмаз! Здравствуй.

С о л м а з (удивленно). Ой!.. Что с тобой, Эльшан?! Почему ты так одет?

Э л ь ш а н. Это длинная история…

У б о р щ и ц а. Извини за вопрос, что это за конфетка?

Э л ь ш а н. Это тот товарищ…

С о л м а з. Эльшан, кто эта женщина?

Э л ь ш а н. Это… как тебе сказать… Я тебе потом расскажу. Садись, Солмаз. (Уборщице.) Солмаз-ханум, может, ты немного подвинешься?

У б о р щ и ц а. Не беспокойся, мне удобно.

С о л м а з (садится по другую сторону от Эльшана). Ты хоть ворот расстегни. (Пытается расстегнуть куртку.)

Уборщица хохочет.

Э л ь ш а н. Нет-нет, не старайся.

С о л м а з (кладет руку ему на лоб). У тебя температура? Не надо было тебе приходить.

Э л ь ш а н. Ничего страшного, остыну. Солмаз, ты тоже опоздала?

С о л м а з. Я уже около часа жду тебя. Несколько раз звонила домой, но никто не отвечает.

Э л ь ш а н. Я сказал маме, что сегодня у меня будет гость. Наверное, она пошла на базар.

У б о р щ и ц а (толкает локтем Эльшана). Спроси, есть ли у нее деньги?

Э л ь ш а н (к Солмаз). Извини, не знаю, как и спросить… У тебя с собой есть деньги?

С о л м а з. А зачем тебе?

Э л ь ш а н (тихо). Отдадим этой женщине. Тогда она уберется отсюда. А то она меня в покое не оставит.

С о л м а з (роется в портфеле). Двадцать копеек хватит?

Э л ь ш а н (смеется). Нет, ей нужно больше.

С о л м а з. Больше?! Сколько же?

Э л ь ш а н. Девяносто пять рублей.

С о л м а з. Эльшан, ты бредишь. (Хочет встать, Эльшан ее удерживает.)

У б о р щ и ц а. Не понимаю, если у нее нет денег, так что ж задерживаешь эту конфетку?

С о л м а з. Женщина-то, кажется, ненормальная…

Э л ь ш а н (уборщице). Солмаз-ханум, может, пересядешь на другую скамью?

У б о р щ и ц а. Мне и здесь хорошо.

Э л ь ш а н. Тогда, с твоего разрешения, мы перейдем.

У б о р щ и ц а. Далеко не уходите. Скажи, кто она такая?

Э л ь ш а н. Студентка… Знакомая моя…

У б о р щ и ц а. Нашел у кого взаймы просить! Студентка! У студентки если и есть, то не больше девяноста пяти копеек.

Эльшан и Солмаз пересаживаются на другую скамью.

С о л м а з. Эльшан, расскажи наконец, что у тебя произошло?

Э л ь ш а н. Я попал в ловушку, Солмаз.

С о л м а з. В ловушку?

Э л ь ш а н. Да, в жаркую, как баня, ловушку. (Показывает на куртку.) Голова и ноги только снаружи. Она не расстегивается, Солмаз. И эту женщину приставили ко мне в магазине, чтобы я не убежал. Сидит, меня стережет.

С о л м а з. Ты шутишь?..

Э л ь ш а н. Какие шутки! Два часа я потом обливаюсь, чуть не задохнулся. Видишь, как я тебя люблю. Терплю такие муки, но все-таки пришел.

С о л м а з. И напрасно. (Пытается расстегнуть куртку.)

Э л ь ш а н. Не трудись зря.

С о л м а з. Тогда сейчас же найдем нож и разрежем эту проклятую куртку!

Э л ь ш а н. Дельная мысль. Я сегодня сказал своей маме, что познакомлю тебя с ней. Она очень обрадовалась. Идем к нам, и я распорю эту ужасную одежду.

С о л м а з. Эльшан, но ведь я…

Э л ь ш а н. Не вздумай отговариваться. Если ты любишь меня, то не откажешься.

С о л м а з. Но ведь я прямо с занятий. Как я пойду в таком платье, с портфелем…

У б о р щ и ц а. Извините за вопрос, вы уже кончили разговаривать?

Э л ь ш а н. Еще минут пять, Солмаз-ханум…

У б о р щ и ц а. Это долго. Я устала.

Э л ь ш а н. Ну, хорошо, три. (К Солмаз, тихо.) Ты тогда быстренько иди домой, переоденься, оставь портфель, я отведу ее к себе и расплачусь. А через полчаса зайду за тобой. Ладно?

С о л м а з. Эльшан…

У б о р щ и ц а (подходит). Ваше время истекло!

Свет гаснет. Когда он зажигается, мы в квартире Эльшана. Ч и м н а з  накрывает на стол.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)