Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
Влетает Э р Д э ц з ы-младший.
С я о Д э. Пошли скорей! Там людей не хватает!
С я о У. А ты, поганка, чем занимался?
С я о Д э. Не видишь, все лицо распухло? Я не прохлаждался!
С я о У. Хозяин, мы скоро вернемся! А ты подумай!
В а н. Не боитесь, что сбегу?
С я о У. Еще зубоскалит, старый чурбан! На тот свет убежишь — и там достанем! (Бьет Ван Лифа, уходит вместе с Сунь Эньцзы-младшим и Эр Дэцзы-младшим.)
В а н (обернувшись). Сяохуа! Мать Сяохуа!
Вбегают С ю х у а и С я о х у а.
С ю х у а. Я все слышала. Что делать?
В а н. Уходите быстрее! Догоняйте матушку Кан! Живо!
С я о х у а. Я возьму сумку с книгами. (Уходит.)
С ю х у а. Захвати что-нибудь из одежды, Сяохуа! Отец! Как же мы вас тут одного оставим?
В а н. Я жил в этой чайной, здесь и умру!
Вбегает С я о х у а с сумкой и вещами.
С ю х у а. Отец!
С я о х у а. Дедушка!
В а н. Ладно! Идите! (Вынимает из-за пазухи деньги и старую фотографию.) Бери деньги, сноха. А ты, Сяохуа, возьми фотографию чайной, какой она была тридцать лет назад, отдашь отцу. Идите!
Возвращаются Л ю М а ц з ы-младший и Д и н б а о.
С я о Л ю. Сяохуа, учителя бастуют, а ты с мамой к бабушке собралась?
С я о х у а. К бабушке!
В а н (нарочно). Сноха, возвращайся скорее!
С ю х у а. Да, отец! Поживем там денек-другой и вернемся. (Уходит вместе с Сяохуа.)
С я о Л ю. Хозяин! Добрые вести. Начальник управления Шэнь одобрил наш план.
В а н. Какая радость! Какая радость!
С я о Л ю. И для вас есть кое-что приятное! Начальник Шэнь разрешил отремонтировать чайную. Он выслушал меня и сказал «хорошо».
В а н. Что все это значит?
С я о Л ю. Я избавляю тебя от лишних хлопот! Отныне распоряжаться всем буду я. А ты переберешься в другое место! Договорились? Чтоб не морочил мне потом голову!
В а н. Ну что ты! Как можно! Кстати, я и сам решил перебраться в другое место!
Д и н б а о. Ты бы о хозяине подумал, Сяо Лю, ведь он прожил тут всю жизнь.
С я о Л ю. Видишь ли, я всегда великодушен. Сейчас сбегаю за начальником Шэнем, пусть придет и посмотрит. А ты, хозяин, приведи все в порядок. Надо здесь побрызгать духами, а то пахнет дурно. Ты уж постарайся, Крошка! Ну, я пошел. (Уходит вместе с Динбао.)
Входит Ч а н С ы е с корзинкой, в ней бумажные деньги и земляные орехи, ему за семьдесят, но держится прямо.
Ч а н. Чем ты так огорчен, друг?
В а н. Ой, брат Чансы, как ты кстати пришел! Сейчас я заварю чай, самый лучший! Выпьем по чашечке! (Уходит.)
Входит Ц и н ь.
Ц и н ь. Хозяин Ван дома?
Ч а н. Дома! А вы кто?..
Ц и н ь. А я — Цинь.
Ч а н. Господин Цинь?
В а н. Кто? Господин Цинь? (Вносит чай.) Как раз собирался сказать вам, здесь ожидаются большие перемены. Присаживайтесь! Присаживайтесь!
Ч а н. У меня тут земляные орешки (достает), очень хороши к чаю!
Ц и н ь. Только нам они не по зубам.
В а н. Какая досада! Есть орехи, да не по зубам! Смешно! Как поживаете, господин Цинь?
Ц и н ь. Никому дела до меня нет. Пришел, хозяин, с тобой поговорить. Ездил в Тяньцзинь на свой завод посмотреть!
В а н. А его разве не отобрали? Или опять вернули хозяину? Вот счастье-то!
Ц и н ь. Снесли мой завод!
Чан, В а н (вместе). Как снесли?!
Ц и н ь. Снесли! Сорок лет жизни я ему отдал! Стерли с лица земли! Никто не знает, а ты, хозяин, все знаешь! С двадцати лет я ратовал за развитие промышленности, чтобы спасти страну! А сейчас… все прахом пошло! Пусть влияние мое ничтожно, и мне их не одолеть, но надо же все делать по-человечески. Ведь это народное достояние! А что они сделали? Все разгромили, машины на лом продали! Ну скажите вы мне, есть ли на свете второе такое правительство?! Есть или нет? Я тебя спрашиваю, Ван!
В а н. Я ведь тоже открыл поначалу хорошую гостиницу, но вам непременно надо было рядом построить склады! И что теперь? Склады опечатали, все, что там было, растащили. А ведь я вам советовал не выпускать имущества из рук, но вам во что бы то ни стало понадобилось все распродать и открыть завод!
Ч а н. Вспомните, что вы сказали, когда я уплатил за тарелку лапши для матери и девочки, которую мать от нужды продавала?
Ц и н ь. Теперь-то я понимаю! Хозяин, у меня к тебе просьба. (Достает несколько деталей машин и стержень от шариковой ручки.) Завод сровняли с землей! А это я там подобрал, среди обломков. На этой ручке моя фамилия. Уж кому-кому, а ей хорошо известно, сколько чеков я подписал! Сколько сочинил планов! Оставляю это тебе! На досуге повеселишь посетителей. Скажешь им: был когда-то такой чудак Цинь Чжунъи, не понимал, что хорошо, что плохо, очень любил свой завод. Не один десяток лет отдал ему, и вот все, что осталось! Посоветуй им кутить, проигрывать деньги! Пусть делают все, что хотят! И никаких добрых дел! Скажи им, что был такой глупец по имени Цинь Чжунъи, что дожил он до семидесяти с лишним лет, и только тогда понял это!
В а н. Ручку оставь себе! Я ведь перебираюсь в другое место!
Ч а н. Куда же?
В а н. Не все ли равно! У меня все не так, как у вас обоих. У вас было большое состояние, настоящее дело, сильная воля! А большое дерево валится в бурю! Ты, Сые, всегда был смелым, заступался за обиженных. Я же был всю жизнь покорным, только и делал, что кланялся всякому-каждому. Думал только о том, чтобы вырастить детей, чтобы они жили в тепле и сытости, чтобы были здоровы. Но пришли японцы, младший сын сбежал, жена не перенесла горя и померла. Ушли японцы, казалось, можно передохнуть, но кто знал… (Горько смеется.) Ха-ха… ха-ха… ха-ха!
Ч а н. И мне не лучше! Всю жизнь я добывал себе на пропитание тяжелым трудом. Всегда жил по совести! И ничего не добился! Мне за семьдесят, а я дошел до того, что торгую орехами! О чем я мечтал? О том лишь, чтобы страна моя не терпела унижения от иностранцев. Но… Ха-ха-ха!
Ц и н ь. Когда здесь были японцы, все говорили о каком-то сотрудничестве. Но вернулось наше правительство, и завод объявили имуществом предателя! А сколько товаров было на складах! (Указывает за чайную.) Ничего не осталось! Был еще банк. Меня заставили стать пайщиком. Паи приняли, а меня вышибли! Ха-ха!
В а н. Перемены к лучшему! Я о них никогда не забуду! Ведь не хотелось быть хуже
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


