`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

1 ... 23 24 25 26 27 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я хочу написать.

А м а л. Пьесу? Почему ты вдруг решил в драматургию кинуться?

П и с а т е л ь. Не вдруг. Я уже давно об этом думаю.

Б и м а л. А что, хорошая идея. Можно поставить на выпускном вечере. Поговори с Бишну.

К а м а л. Бишну твой — зануда. Ты знаешь Чаудари с четвертого курса? Он тоже пьесу написал. Вполне приличную. Так Бишну не понравилась. Нет, видите ли, драматургического развития сюжета.

А м а л. А ты какую пьесу хочешь написать? Социальную?

П и с а т е л ь. А что такое социальная пьеса?

Б и м а л. Ты что, не знаешь, что такое социальная пьеса? А еще в драматурги лезешь.

К а м а л. Социальная пьеса — это, ну как тебе сказать, пьеса о современности, понимаешь, пьеса о нашей эпохе. Ясно?

П и с а т е л ь. Я хочу написать про нас.

А м а л. А сюжет какой?

П и с а т е л ь. Сюжета не будет.

Б и м а л. Ну ладно, а тема какая?

П и с а т е л ь. Тема? Я же сказал тебе — про нас.

К а м а л. Про кого — про нас?

П и с а т е л ь. Ну, про тебя, Индраджита, меня…

А м а л. Чего-чего? Ты ошалел, парень? Вот это драматург!

Б и м а л. Мы не годимся для драмы.

К а м а л. Между прочим, парень, в этой драме не будет ни одной женской роли!

Хохочут.

А м а л. Ты из себя не строй деточку, Камал. А как насчет этой героини, что около тебя живет?

Б и м а л. Правда, ребята, я забыл. Как у тебя с ней дела, Камал?

К а м а л. Да бросьте вы. Это все платоника. Пускай лучше Амал расскажет, что было на пляже в Пури прошлым летом.

Б и м а л. А что было, Амал? Что ж ты молчал?

А м а л. Да не было ничего.

К а м а л. Ну давай-давай, Амал. Какие секреты между друзьями?

Они отходят в сторону и начинают шептаться. По сцене проходит  М а н а с и. Все трое разглядывают девушку, перешептываются, пересмеиваются. Манаси пересекает сцену в обратном направлении — теперь она загримирована под другую девушку. Трое шепчутся, пересмеиваются. Их смех становится все грубей. Снова Манаси — она опять другая девушка, и теперь с ней  И н д р а д ж и т. Трое замолкают. Их разбирает любопытство, и они не скрывают этого. Манаси и Индраджит, разговаривая, медленно проходят по сцене.

А м а л. Во дает! Видели?

Б и м а л. То-то он так переменился в последнее время.

К а м а л. И заметь, никому ни слова. Эй, поэт, видел?

П и с а т е л ь. Ага.

А м а л. И что ты об этом думаешь?

П и с а т е л ь. Я думаю, что появилась женская роль для пьесы.

Б и м а л. Пускай тогда у тебя Индра будет главным героем, а мы просто так.

К а м а л. А что за девица?

А м а л. Откуда я знаю? Индра ведь никогда ничего не рассказывает.

Б и м а л. Тихоня.

К а м а л. Они все такие, тихони. У него это не от тихости, а оттого, что нами пренебрегает. Очень много о себе понимает. Я эту породу знаю.

А м а л. Поэт, а ты ее знаешь?

П и с а т е л ь. Кого?

Б и м а л. Что с тобой, поэт? Вдохновение напало? Героиню твоей пьесы, кого же еще!

П и с а т е л ь. Ее зовут Манаси.

К а м а л. Конец света, ребята. Значит, и поэт с ней знаком. Тебя Индра познакомил?

П и с а т е л ь. Нет.

А м а л. Кончай врать, поэт.

П и с а т е л ь. Поверьте мне, я ее никогда раньше не видел.

Б и м а л. Ну ладно, ладно. Тогда расскажи, что Индра тебе о ней говорил.

П и с а т е л ь. Индра мне ничего о ней не говорил.

К а м а л. Ясненько. Ты ее первый раз видишь. Индра тебе ничего не говорил, а зовут ее Манаси, так?

П и с а т е л ь. Я не знаю, как ее зовут. Я просто подумал: может быть — Манаси, и сказал.

А м а л. Правду говорят, что все поэты чокнутые.

П и с а т е л ь. Помогите лучше мне придумать название для пьесы.

Б и м а л. Пьесы-то еще нет, а тебе уже название понадобилось!

К а м а л. Зачем ты нас спрашиваешь? Ты ж сам здоров имена придумывать!

П и с а т е л ь. Я думаю назвать ее «Амал, Бимал, Камал, Индраджит и Манаси».

А м а л. Ничего себе! Да у тебя это на обложке не уместится.

Б и м а л. И зачем нас называть? Мы же не герои!

К а м а л. Точно. Назови просто «Индраджит и Манаси». И пошли, ребята.

А м а л. Куда?

Б и м а л. Вот если б кто-нибудь меня чайком напоил…

К а м а л. Пошли, так и быть. Я угощаю.

А м а л, Б и м а л, К а м а л  уходят.

П и с а т е л ь. Индраджит и Манаси. Индраджит и Манаси. (Обращается к залу и начинает монолог перед публикой.) Вам всем должно быть хорошо известно, как много пьес было написано про Индраджита и Манаси в разных странах, в разные эпохи. Мифологические пьесы, исторические пьесы, бытовые пьесы, комедии, трагедии. Индраджит и Манаси появляются в них под разными именами, в разных одеждах. В пьесах говорится об их счастье и страданиях, об их встречах и разлуках, о ревности и непонимании, о психологии и физиологии. Любовь Индраджита и Манаси — неумирающая тема драматургии… Индраджит!

Входит  И н д р а д ж и т.

И н д р а д ж и т. Что случилось? Ты что орешь?

Ответ Индраджита звучит диссонансом после монолога писателя. Появление Индраджита после риторического призыва нелепо. Писатель пытается вернуться к приподнятому тону.

П и с а т е л ь. Ответь мне, Индраджит…

И н д р а д ж и т. Какого тебе черта надо?

П и с а т е л ь. Расскажи мне о себе. Поведай мне повесть, древнюю, но вечно юную, как история Адама и Евы, повесть, которая начинается…

И н д р а д ж и т. Ты можешь говорить не стихами, а обыкновенной прозой? Какая блоха тебя укусила?

Писатель понимает, что возвышенной тираде все равно конец.

П и с а т е л ь. Что у тебя с Манаси?

И н д р а д ж и т. Манаси? Какая еще Манаси?

П и с а т е л ь. Девушка, с которой ты прошел только что.

И н д р а д ж и т. А тебе все надо видеть, да? Между прочим, ее зовут не Манаси, а…

П и с а т е л ь. Какая разница, как ее зовут? Я называю ее Манаси.

И н д р а д ж и т. Ты называешь ее Манаси. Ее родители до тебя назвали, дали ей имя…

П и с а т е л ь. Мне неинтересно, как назвали ее родители. Так расскажи мне.

И н д р а д ж и т. Что?

П и с а т е л ь. Расскажи мне о себе и о ней, расскажи мне о том, что значит она для тебя.

И н д р а д ж и т. Она моя сестра.

Пауза.

П и с а т е л ь. Сестра?

И н д р а д ж и т. Двоюродная.

П и с а т е л ь. Двоюродная сестра. Почему?

И н д р а д ж и т. Я полагаю, это произошло потому, что ее мать является сестрой моей матери.

П и с а т е л ь. Да нет же, я не о том. Почему она тогда была с тобой?

И н д р а д ж и т. Приходила к нам в гости. Я провожал ее домой. Я ее всегда провожаю.

П и с а т е л ь. Но тогда, значит, это не Манаси?

И н д р а д ж и т. Я тебе сказал, что ее не так зовут.

П и с а т е л ь. Но я подумал… Вы шли и разговаривали.

И н д р а д ж и т. Разговаривали. Ну и что?

П и с а т е л ь. Вы были… понимаешь… вы были увлечены разговором.

И н д р а д ж и т (с улыбкой). Ты заметил? Я действительно люблю с ней разговаривать. И всегда провожаю ее самой длинной дорогой.

П и с а т е л ь. А почему ты любишь с ней разговаривать?

И н д р а д ж и т. Трудно сказать. Может быть, потому, что мы с ней говорим не о том, о чем обычно треплешься

1 ... 23 24 25 26 27 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)