Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Читать книгу Драмы - Гуго фон Гофмансталь, Гуго фон Гофмансталь . Жанр: Драматургия.
Драмы - Гуго фон Гофмансталь
Название: Драмы
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 29
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Драмы читать книгу онлайн

Драмы - читать онлайн , автор Гуго фон Гофмансталь

Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) — австрийский писатель, поэт и драматург. С шестнадцати лет стал печататься, вызывая трепет у старших коллег, например Шницлера, Ибсена, Георге. Писателям и ученым при знакомстве было сложно поверить, что зрелый поэт оказывался юношей. Его «Легенду об Иосифе» ставил Дягилев в Париже, а «Имярек» отныне ставят в Зальцбурге ежегодно.
В начале XX века его имя не сходило с афиш и книжных прилавков, отдельные произведения на русском языке выдержали более тридцати изданий. Гофмансталь — символ культурной жизни начала XX века, чистого искусства. Мы предлагаем познакомиться с некоторыми драмами писателя, в том числе «Смерть Тициана», «Безумец и смерть», «Женщина в окне» и другими.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он ее отворяет. Через отворенную миленькую дверь в сад падает в комнату лунный свет.

Зобеида.

Как ты жесток! смеешься ты, играешь

Моей печалью… так уверен ты,

Спокоен ты в сознанье своей власти!

Купец (сдерживаясь).

Хотел бы я, чтоб научилась ты

Иначе думать обо мне… теперь

Не время.

Отец твой – он тебя тревожит сильно?

Отец твой – успокойся! – мне не должен.

Напротив, я помог ему устроить

Дела – они дадут ему довольство

И отблеск поздней радости…

Она слушает, подвигается к нему на коленях.

Ты можешь

Забыть все это, если так терзалась

Ты этим именно. Теперь же слушай:

Когда проснулась в этом чуждом доме

Ты после тягостного сна, и в сердце

Воскресло мужество и жажда жизни,

И думаешь, что эта дверь ведет —

Одна ведет – к блаженству пробужденья, —

Так уходи, куда ты хочешь, я

Тебя пред Богом ныне отпускаю

И перед этими звездами.

Зобеида (на коленях).

Что?

Купец.

В тебе я вижу не жену свою,

А девушку чужую, на пути

Застигнутую злою непогодой,

Которая убежища искала

В своей беде. Отказываюсь я

От всяких прав над женщиной, когда

Лишь случай в этот дом ее загнал.

Зобеида.

Что говоришь ты!

Купец.

Я сказал тебе:

Свободна ты, открыта эта дверь, —

Свободна, как тела, вода и ветер.

Зобеида ( приподнимаясь).

Уйти могу я?

Купец.

Да…

Зобеида.

Куда хочу?

Купец.

Куда захочешь, после и теперь.

Зобеида (оглушенная, у двери).

Уйти могу? Сейчас?

Купец.

Сейчас и после.

Зобеида (в сомнении).

К родителям?

Купец (твердо).

Куда сама захочешь.

Зобеида (смеется и плачет).

Как, ты даешь свободу! Никогда

Во сне о том подумать я не смела,

И если б даже я у ног твоих

О том молила! Не смеешься ты?

И ты меня пускаешь! Добрый, добрый,

Хороший человек!

Он осторожно поднимает ее, она стоит в смущении.

Купец (отворачиваясь).

Когда уйдешь ты?

Зобеида.

Сейчас, сию минуту!.. Не сердись,

Не думай дурно обо мне. Могу ли

Я оставаться ночью у чужого?

Нет, нет, к нему я поспешу, скорей —

К тому, кому принадлежу. Возможно ль

Мне ночь пробыть вдали от господина.

Купец (горько).

Ему уже принадлежишь ты?

Зобеида.

Да. Мы у отца живем до той поры,

Когда супруг возьмет нас в новый дом.

Ему принадлежим, пока он жив

И также если он умрет, а там

Нас позовет владыка новый – смерть.

Купец.

Но до утра могла бы ты остаться

У матери?

Зобеида.

Мой друг, возможно ль это?

Та жизнь окончена. От прежних дней

Меня уж отделяет этот час.

Так пусть пройду сегодня до конца

Я новый путь, чтоб эта ночь казалась

Мне после сновиденьем, чтоб стыдиться

Не нужно было мне.

Купец.

Так уходи.

Зобеида.

Страдаешь ты…

Купец отворачивается.

Зобеида.

Позволь напиться мне

Из кубка этого.

Купец.

Возьми его.

Он матери служил.

Зобеида.

Нет, не возьму.

Напиться только мне позволь.

Пьет.

Купец.

Желаю,

Чтоб жажду утоляла ты всегда

Из кубка чистого, как этот кубок.

Зобеида.

Прощай.

Купец.

Прощай.

Она уже на пороге.

Ты не боишься? Ночью

Одна ты не ходила. Этот дом

Стоит за городской стеною.

Зобеида.

Друг!

Мне так легко, я всякий страх забыла,

Как будто день теперь.

Уходит.

Купец (долго смотрит ей вслед, с страданьем в лице).

В моей груди

За нею рвется что-то, будто корни

Души моей оторваны жестоко.

Отходит от окна.

Так жадно и поспешно! Ждут ли там —

Она не знает… Менее желанной

Не кажется ли мне она теперь?

Нет, надо вспомнить молодость ее.

Прекрасны юности движенья, в ней

Естественна поспешность, – как цветам

Молчание прекрасное пристало.

Пауза.

Поступок мой, я думаю, согласен

С моим познаньем жизни беспредельной.

С одними мыслями хочу смотреть

На звезды медленные в высотах,

На женщину в расцвете пышном жизни.

Что правда там, должно быть правдой здесь.

И если эта женщина – дитя,

Не может жить в противоречьях лжи,

Могу ли допустить противоречье,

Своим поступком мудрость оскорбить,

Которую предчувствием и думой

Я угадал в огромном этом мире,

Где простираются земля и звезды?..

Да, жизнь неизмерима, но ведь это

Часть

1 ... 20 21 22 23 24 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)