`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу

Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу

1 ... 15 16 17 18 19 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="v">     под ветром и ясной луною.

 Мелодия эта тиха,

 Как будто здесь юноша с девой

 За этим закрытым окном

 Воркуют вдвоем.

На мотив «Властитель лекарства бессмертия».

 Он еще не поведал всего,

 Я уж сердце постигла его —

Как подруга прелестная феникса, я

    потеряла дружка своего.

Стоны струн еще не отзвучали,

Но полно мое сердце печали.

Что же делать, коль сокол и ласточка ныне

    так далеко один от другого,

И друг другу они

    никогда не промолвят ни слова?

(Говорит.)

Я подойду поближе к окну кабинета.

Хун-нян (говорит). Послушай здесь, сестрица, а я пойду взглянуть, нет ли хозяйки, и тотчас вернусь.

Чжан (говорит). Там кто-то есть за окном – верно, это барышня. Дай-ка я настрою струны на другой лад, сыграю и спою песню, которая называется «Феникс ищет свою подругу». В старину Сыма Сян-жу этой песней достиг своей цели. Хоть у меня и нет таланта Сыма Сян-жу, но ведь у барышни те же мысли, что у Чжао Вэнь-цзюнь. (Играет и поет.)

     Есть красавица в мире одна,

     Встречи с нею забыть не могу я.

     Только день я не видел ее, —

     Как безумный по ней все тоскую.

     Феникс ищет подругу свою,

     Все пределы, паря, облетает —

     И красавица эта – увы! —

     Не в моем уголке обитает.

     Пусть струна вместо слов говорит,

     Мою душу любимой откроет, —

     Скоро ль милую встречу свою

     И смятенье свое успокою?

     Наши речи пусть вместе звучат,

         Пальцы встретятся с пальцами милой.

         Если рядом не будем парить,

         Значит скоро сойду я в могилу.

Ин-ин (говорит). Как это чудесно исполнено! Слова песни полны скорби, и смысл их проникает в самое сердце. Они исполнены печали, как крики журавлей в небе. Только успела я их услышать – и незаметно полились слезы. (Поет.)

На мотив «Рябой парень».

   Песню я слушаю настороженно, —

   Он говорит о любви затаенной.

   Я эти звуки постигла —

       сердце мое потеряло покой.

   Тронута чувством его,

       стражду душою, объята тоской.

На тот же мотив.

         Песня мелодию часто меняла,

         Разными были конец и начало.

         То раздавался мотив

  «Колокол слышен в прохладе ночной»,

         То раздавался мотив

  «С цаплею рядом отшельник хмельной»,

         То раздавался мотив

  «Феникс с цилинем объяты тоской».

На мотив «Стрекочет кузнечик».

         Мне от каждого слова

  этой ночи часы все длинней и длиннее;

         И от каждого звука все свободней одежда —

  все больше худею.

         Одиночества грусть и разлуки тоска

  всю наполнили песню твою.

О Чжан Цзюнь-жуй!

 Я все больше и больше тебя узнаю.

Чжан (говорит). Твоя матушка забыла, что такое благодарность. Неужели и дочь меня обманет?

Ин-ин (говорит). Ты напрасно на меня обижаешься! (Поет.)

На мотив «Равнина на востоке».

 Матушка нас обманула.

 Я ли душой покривила?

 Если б я только могла,

     скоро бы феникс увиделся с милой!

 За рукоделье на круглые сутки

     матушка дочь усадила,

 Нет ни минуты покоя.

О Чжан Цзюнь-жуй!

   Что ж в этом месте безлюдном

       все говоришь, что обижен ты мною?

На мотив «Повисли пушинки на хлопке».

 За полог ко мне пробирается ветер,

 Светильник горит у него в кабинете,

 Меж планок в его переплете оконном

 За красной бумагой оконною светит.

 Ведь это высокие горы Юньшань

     меж нами лежат на пути,

 И вéсти оттуда

     не может никто принести,

 И лишь в сновидениях о Гаотане

 К двенадцати пикам

       в Ушань мы придем на свиданье.

Хун-нян (говорит). Хозяйка ищет барышню, нам надо идти домой.

Ин-ин (поет).

На мотив «Глупый всегда тороплив».

   Вижу я, что невиданный гнев

   Можешь ты затаить навсегда.

   Как же может не вызвать тоски

   В моем сердце такая беда?

   Я от ужаса, гнев обнаружив такой,

   Не могу шевельнуть ни ногой, ни рукой.

   В чем же дочь виновата, скажи? —

       твоей песни мотивом она

   Совершенно была пленена.

   Это матушка нас навсегда разлучила,

   И боюсь я, что этот поступок ее

       меня скоро загонит в могилу.

Хун-нян (говорит). Что это ты, сестрица, так увлеклась музыкой циня? Ведь господин Чжан велел передать тебе, что он уезжает.

Ин-ин (говорит). Милая сестрица, он должен остаться еще немного!

Хун-нян (говорит). Но что я ему могу сказать?

Ин-ин (говорит). Ты пойдешь к нему и скажешь только одно. (Поет.)

Заключительная ария

   Насплетничал матушке

       кто-то недобрый сейчас,

   Но, что б ни случилося,

   Чжан не уедет от нас.

   Пусть матушка слово не держит свое,

       пускай бессердечна она,

   Но как навсегда он расстанется с тою,

       что так беззаветно верна?

Уходят.

Хор (поет).

Заключение на мотив «Стрекочет кузнечик».

         Когда тяжкой тоской

  и горячею страстью он был покорен,

         Он едва не погиб,

  позабыв про еду и утративши сон.

В ЭТОЙ ЧАСТИ ГОВОРИТСЯ:

            Как Чжан Цзюнь-жуй

        злодеев планы сокрушил;

            Как весь причет

        едва от страха смерть не принял.

ПОЛНОЕ НАЗВАНИЕ ЭТОЙ ЧАСТИ:

            Как днем Хун-нян

        ходила гостя приглашать,

            Как Цуй Ин-ин

        внимала ночью звукам циня.

Конец второй части

Часть третья

Как Чжан Цзюнь-жуй от злой тоски утратил силы

Сецзы

Ин-ин (входит, говорит). Я узнала, что после вчерашней ночи, когда я услышала звуки циня, господин Чжан заболел. Пошлю к нему в кабинет Хун-нян, пусть посмотрит, что с ним. (Зовет Хун-нян).

Хун-нян (входит, говорит). Сестрица зачем-то меня зовет. Спешу к ней.

Ин-ин (говорит). Я так тоскую! Отчего ты не придешь взглянуть на меня?

Хун-нян (говорит). Ты же все думаешь о том, чтобы…

Ин-ин (говорит). Что – чтобы?

Хун-нян (говорит). Чтобы… чтобы я навестила тебя, сестрица!

Ин-ин (говорит). Я хочу попросить тебя об одной услуге.

Хун-нян (говорит). О какой же?

Ин-ин (говорит). Прошу тебя, сходи ради меня к господину Чжану. Посмотри, что с ним, а потом расскажи мне.

Хун-нян (говорит). Я не пойду. Если хозяйка узнает, она шутить не будет.

Ин-ин (говорит). Милая сестрица, я на коленях готова просить, сделай это для меня!

Хун-нян (говорит). Прошу тебя встать, хозяюшка. Ладно уж, схожу. «Господин Чжан, – скажу я ему, – как тяжко вы больны! Но ведь и моей сестрице тоже нелегко».

   Лишь потому, что в полночную пору

       цинь ты рукой потревожил,

   Сразу возникло в весенних покоях

       нежное чувство к луне.

(Поет.)

1 ... 15 16 17 18 19 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу, относящееся к жанру Драматургия / Древневосточная литература / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)