`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу

Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу

1 ... 14 15 16 17 18 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
церемонии провозглашения нас братом и сестрой. Направляясь сюда, я мечтал не о ваших яствах. Все, что здесь произошло, меня не устраивает, и я прошу уволить меня от этого.

Старая госпожа (говорит). Несомненно, что я вам, сударь, обязана жизнью, но только барышня в те дни, когда покойный первый министр был еще жив, уже была просватана за моего племянника Чжэн Хэна. Недавно я послала письмо в столицу, в котором зову его приехать, но его все нет. Если этот господин явится, то в каком положении окажется наше дело? Лучше я отблагодарю вас богатым подарком, золотом, шелками, и вы, сударь, сможете выбрать себе девушку из богатого дома, а от руки моей дочери прошу отказаться. Каково ваше мнение об этом?

Чжан (говорит). Если вы, сударыня, не отдадите мне вашу дочь, то неужели вы думаете, что я польщусь на блеск золота и шелка? Разве не сказано:

   «Письмо сосватало мне деву

       с лицом, подобным яшме?»

Так что сегодня мне остается только поскорее откланяться.

Старая госпожа (говорит). Нет, нет, постойте! Вы сегодня пили вино. Хун-нян, помоги старшему брату добраться до кабинета, пусть он там отдохнет. А завтра мы возобновим нашу беседу. (Уходит.)

Хун-нян помогает Чжану идти.

Чжан (декламирует).

   Видно, судьба мне – без сна проводить

       в тихой обители ночи;

   Нет, не дано мне на долю встречать

       в свадебной спальне весну.

Хун-нян (говорит). Неужели, господин Чжан, вам стало так плохо от одной маленькой чарки?

Чжан (говорит). Разве я пил что-нибудь! (Становится на колени перед Хун-нян.) Я из-за барышни все дни и все ночи забывал о еде и не знал покоя. Душа моя измучена, я лишился сна, все время хожу как потерянный. Со времени нашей встречи здесь, в обители, после того как я услышал ее ответ на мои стихи, я вытерпел бесконечные страдания. Только было сладилась наша свадьба, как вдруг матушка изменила свои намерения, совсем свела меня с ума. Когда еще бывало такое! О, пожалей меня, передай все это барышне, пусть узнает, что у меня на душе. Ведь я готов сейчас, при тебе, снять пояс и повеситься! (Декламирует.)

Ты о том, кто привязывал волосы к балке,

    кто колено колол, – пожалей.

У того, кто покинул родные края,

    кто скитается, сердце болит.

Хун-нян (говорит). Что ж, на улице много валяется негодного хвороста, сожжем твое тело, раз ты такой глупый. Но не беспокойся, я кое-что придумала для вас обоих.

Чжан (говорит). Каков же твой план? Я, как говорится, «построю помост и пожалую тебя в генералы».

Хун-нян (говорит). Я видела, что у вас, сударь, есть дорожный цинь, и вы, верно, искусно на нем играете. Моя барышня страсть как любит слушать игру на цине. Сегодня вечером мы с ней выйдем в сад зажигать курения. Как только я кашлем подам знак, вы начинайте играть. Когда же увидите, что барышня слушает вас, можете сказать все, – она поймет каждое ваше слово. А завтра я передам вам, скажет ли она что-нибудь в ответ. Теперь же боюсь, что хозяйка хватилась меня. Я пойду.

Уходят.

Действие четвертое

Чжан (входит, говорит). То, что сказала Хун-нян, очень заманчиво. Небо уже потемнело. О луна! Выходи поскорее! (Зажигает курения.) Вот и удар барабана! Вот и колокол зазвенел! (Настраивает цинь.) О мой цинь! Мы с тобою, мой дорогой, вместе скитались несколько лет. Успех того, что случится сегодня ночью, зависит только от твоих чудесных мелодий, золотых ладов, яшмовых колышков, потрескавшихся узоров на змеиной коже, печальных аккордов с южных склонов горы Ишань и холодных струн. О небо! Если бы ты послало мне попутный ветер, который донесет мелодию моего циня до постигших звуки музыки ушей моей любимой, ушей, сделанных из полированной яшмы, покрытой тонкой пыльцой!

Хун-нян входит вместе с Ин-ин.

Хун-нян (говорит). Пойдем зажигать курения, сестрица. Посмотри, какая сегодня луна!

Ин-ин (говорит). Все равно уже ничего нельзя сделать. Разве тут помогут курения? О луна, ты такая круглая, счастливая, а нам-то как быть? (Поет.)

На мотив «Сражающиеся перепела».

Плывет в небесах диск луны ледяной,

И тучка притихла в лазури ночной.

 На этих ступенях свой запах оставив,

 Под ветром кружатся цветов лепестки.

 Не знает предела страданье разлуки,

 Не видно конца одинокой тоски.

О матушка!

 «Все то, что вначале нам было дано,

 Лишь редкий из нас сохранит до кончины»,

 Становится тенью любимого он,

 Я – образом милой его на картине!

На мотив «Багряные цветы».

 В сердце одни остаются мечты,

 Только пустые слова – на устах,

 Только во сне со мной встретишься ты.

 Матушка двери тебе распахнула,

 Феникса жарила,

     мясо дракона варила она,

 Только что скрылась луна.

 Из рукавов изумрудных велела

     яшмовый кубок подать,

 Гостя велела с любовью принять —

 Все, чтобы братом моим его сделать,

 Чтобы о свадьбе не смел он мечтать!

Хун-нян (говорит). Посмотри, сестрица, луна словно дымкой окутана – наверное, завтра будет ветер.

Ин-ин (говорит).

 Ветер с луною

     счастливы, в небе встречаясь,

 Людям же счастья

     что-то они не дают.

(Поет.)

На мотив «Персик краснеет».

О луна, посмотри на людей!

Окутана дымкою, словно фатой,

    нефритовый лик свой скрывая, —

Как видно, ее

    пугает болтливость людская.

Хэн-э на луне одинока, свиданье

    назначить ей некому там,

Не рада она и небесным дворцам.

Бессмертный Пэй Хан по просторам луны

    во сне не гулял никогда,

И тучки вокруг, словно полог узорный,

Боясь, что Хэн-э моя тронет беда,

Дворец ее лунный

    скрывают холодный, просторный.

Хун-нян кашляет, подавая знак.

Чжан (говорит). Пришла! (Настраивает цинь.)

Ин-ин (говорит). Что это за звуки?

Хун-нян пожимает плечами.

Ин-ин (поет).

На мотив «Чистый небесный песок».

Может быть, у меня

    в волосах драгоценности так застучали?

Может быть, из нефрита

    колечки на юбке моей зазвучали?

Может быть, под карнизом

    колокольчики-кони от ветра помчались?

Может быть, мы свой полог у входа задели

И, столкнувшись, на нем

    золотые кружки мелодично запели?

На мотив «Шутливый напев».

 Или же колокол вдруг

 Издал в обители звук?

 Иль зашумел

     за оградою стройный бамбук?

 Или доносятся звуки сюда

     ножниц больших, костяных?

 Или от капель упавших

     медь зазвенела в часах водяных?

 Я притаилась и слушаю тихо

     возле восточной стены —

 Это за западным флигелем

     слышится звон напряженной струны.

На мотив «Плешивый монах».

 Мелодия эта строга,

 Как линия копий

     у всадников в панцирях,

 едущих строем.

 Мелодия так одинока,

 Как будто цветок

     на волнах речных в половодье весною.

 Мелодия эта взлетает,

 Как зов журавлиный в лазури небес

1 ... 14 15 16 17 18 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу, относящееся к жанру Драматургия / Древневосточная литература / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)