Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
С л у ж а н к а (отскакивая). Больно!
З о о л о г. Не делай этого. Их нельзя дразнить — они очень нервные.
С а м е ц у э. Уэ-э.
Шофер с отвращением отворачивается.
Х о з я и н. Может, воры хотели украсть уэ?
З о о л о г (ухватившись за его слова). Конечно. Вполне возможно… Имея кран, легко утащить клетку… Пожалуй, вы правы… Безусловно, правы.
Ш о ф е р. Значит, есть и другие люди, которые знают об уэ.
З о о л о г. Ну конечно же. Для тяжелобольных людей магнетизм уэ — первое средство. Люди, знающие об уэ, — это исключительно те, кто подверглись лечению с их помощью. Они, естественно, знают, какую ценность представляют собой уэ.
Х о з я и н (снова глядя на уэ). Действительно…
З о о л о г. Да, за ними нужен глаз… (неожиданно поймав на себе насмешливый взгляд девушки, отвел глаза и поперхнулся) да глаз…
Х о з я и н (подойдя к клетке). Давайте попробуем, а? Подействует на меня магнетизм уэ?.. Сон у меня совсем пропал…
З о о л о г (стремительно подбегает). Пожалуйста, пожалуйста…
Хозяин становится на четвереньки и заглядывает в клетку.
(Точно дразня собак.) Эй, уэ, повернитесь к нам… уэ, уэ, уэ, повернитесь к нам…
Рядом с хозяином становится служанка. Она тоже пытается заглянуть в клетку. Уэ сидят согнувшись, выражают решительное нежелание повернуться.
Х о з я и н. Что это они?
З о о л о г. Ну же, ну же, уэ, уэ… (Свистит в свисток.)
С а м е ц у э. Уэ-э.
С а м к а у э. Уэ.
Д е в у ш к а (ехидно). Они не в духе.
З о о л о г. Нервы у них напряжены. Перемена места… И к тому же они еще ничего не ели… Лучше, сэнсэй, начнем лечение завтра. Если мы их сегодня переутомим, величина спирита у них резко упадет.
Х о з я и н. О-о-о!
С а м к а у э. Уэ!
Х о з я и н (неожиданно громко). Тогда все быстро спать. Нечего зря жечь свет — за него платить надо. Служанка и шофер поспешно убегают.
Д е в у ш к а. Куда же это годится? Я ведь вам только вчера говорила. А вы снова о плате за свет.
Х о з я и н (нерешительно). А-а, ладно… пусть горит…
Д е в у ш к а. Я не о том, чтобы он горел. Прежде всего, свет опасно оставлять.
С а м е ц у э (неожиданно). Уэ-хе-хе-хе…
С а м к а у э (стараясь заглушить его). Уэ-э.
3
Утро. Спиной к зрителям сидят мрачные у э. С л у ж а н к а, зажав пальцами нос, вытаскивает из клетки ведро.
С л у ж а н к а (в нос). Фу, как противно… Я… Фу, гадость какая… (Продолжая зажимать нос и держа в другой руке ведро как можно дальше от себя, идет к двери. В дверях сталкивается с ученым.)
У ч е н ы й. Какая ужасная ночь…
С л у ж а н к а. Да-да-да…
У ч е н ы й. Фу, вонь какая! (Зажав нос, уступает дорогу.)
С л у ж а н к а уходит. Ученый быстро захлопывает дверь.
С а м е ц у э (агрессивно). Почему вы такой мрачный, братец?
С а м к а у э. Ш-ш. Не так громко!
У ч е н ы й. Гм, почему я мрачный? Это вас нужно спросить почему. Все изгадили, и хотите, чтобы я не был мрачным.
С а м к а у э (истерично). Ах так? Вот как вы заговорили. Тогда и я…
У ч е н ы й (подходит, прикладывает палец к губам, тихо). Прежде чем зажигать спичку, надо было перерезать сигнализацию — сколько раз я вам об этом говорил. А теперь вот наломали дров…
С а м е ц у э. Ошибаешься, братец. Спичку зажигали не мы, а служанка, которая здесь живет… Ты только что с ней разминулся…
У ч е н ы й (с сомнением). Зачем это служанке понадобилось зажигать спичку?
С а м к а у э. Хотела посмотреть на мое лицо.
У ч е н ы й. Для чего? Как вы думаете?
С а м к а у э. Не знаю, но ее разговоры мне не по душе.
С а м е ц у э. Может, ты от нас что-то скрываешь? Если тебя что беспокоит, выкладывай, а?
У ч е н ы й. Да-да. Не исключено, что она сделала это потому, что твое лицо ей показалось знакомым…
С а м к а у э. А вдруг…
С а м е ц у э. Что?
С а м к а у э. А вдруг она моя сестра?
У ч е н ы й. Глупости. Будь она твоей сестрой, вы бы с первого взгляда узнали друг друга!
С а м к а у э. Но мы расстались тринадцать лет назад… и с тех пор ни разу не виделись…
С а м е ц у э (обеспокоенно). Вот оно что. Постой, за правым ухом у нее…
С а м к а у э. Ты видел, родинка?
У ч е н ы й. Да нет, такая случайность почти исключена. Чтобы через тринадцать лет здесь встретились сестры…
С а м к а у э. Нет, не такая уж это случайность. Мы родились в соседней деревне, совсем недалеко отсюда.
С а м е ц у э. Довольно, братец. Если мы сейчас же не смоемся…
У ч е н ы й. Постой, не спеши. Надо попытаться проделать эту операцию еще раз. Мы взяли на время льва, наняли ветеринара — это стоило немалых денег…
С а м к а у э (неожиданно всхлипывает и причитает). Ах ты моя маленькая… Как тяжело твоей сестре… Тринадцать лет мы с тобой не виделись, и вот я какая стала… Мама-то здорова?
У ч е н ы й. Хватит причитать! Потерпи еще немного. Заработаешь кучу денег и тогда, пожалуйста, иди в институт красоты… Выйдешь оттуда как новенькая…
С а м е ц у э. Лучше бросим это дело, братец. У меня нехорошее предчувствие. Все здесь слишком переплелось…
С а м к а у э. И верно, дурачим мы людей — то этими уэ, то еще чем. И людей хороших, порядочных. Да и еда — такая, что даже свинья ее жрать не станет.
У ч е н ы й. Ну что ж, дело ваше. Потерпите еще день — и три миллиона!
С а м к а у э (тоненьким голоском). Три миллиона!
С а м е ц у э. Хорошо. А как теперь мы все это устроим?
У ч е н ы й. Да… теперь надо сделать так, чтобы лев сожрал и служанку и шофера…
С а м к а у э. Вы что, смеетесь?
У ч е н ы й. Ах вот ты как?
Шум лифта.
С а м е ц у э. Кто-то идет. Нужно все решить прямо сейчас, иначе…
У ч е н ы й. Потом, потом. Доверьтесь мне! (Отходит от клетки, поправляет костюм, напускает на себя важный вид.)
Дверь лифта открывается. Выходят х о з я и н и д е в у ш к а.
Д е в у ш к а. Еще совсем рано.
У ч е н ы й. О-о, вместе?.. И так непринужденно, точно супруги.
Х о з я и н. Хе-хе-хе…
Д е в у ш к а. У ветеринара сегодня утром ужасная головная боль.
У ч е н ы й. Простудился, наверно?
Д е в у ш к а (ехидно). Энимал спирит, видимо, не особенно эффективен при простуде.
У ч е н ы й (спокойно улыбается). Гм… Не можем же мы по своему усмотрению пользоваться деньгами из сейфа этого господина только потому, что он богач.
Д е в у ш к а. Какая невероятная честность!
У ч е н ы й. В прошлую ночь, сэнсэй, могло произойти ужасное несчастье…
Х о з я и н. Угу… Знаете, кажется, хотели украсть уэ.
У ч е н ы й. И, наверно, напугали вас… Как мы ни осторожны, видимо, слухи об уэ просочились… Уэ стали ценностью. Скорее всего, в этом все дело…
Д е в у ш к а. Скажите, сколько стоят уэ, вернее, их магнетизм, в час?
У ч е н ы й. Если это не курс лечения, а отдельный сеанс, — десять тысяч иен в час.
Х о з я и н. Ого, десять тысяч иен…
У ч е н ы й.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


