Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола
Все лучшее, что нам дарит судьба, —
прощание, уход, кончина, смерть.
И я ушел, я завершил свой путь.
Убитым быть, притом из-за угла, —
почтеннейший удел для дипломата,
и я его, увы, не избежал.
Но снова жить! И вновь сражаться!
Вновь реки крови, ужас пораженья?
И вновь подставить грудь свою под шпагу?
О нет, я искренне прошу: увольте.
Увы, спокойное существованье
противно человеческой натуре,
я за бокал бургундского, за смерть!
Мой лозунг: Vive la mort![18]
М а р к и з а С и л ь в и я.
Ах, снова жить! Еще немножко жить!
Прекрасна жизнь! С ней не сравнится смерть!
Г р а ф А л ь ф р е д.
…и быть всего лишь смертным человеком…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…и видеть все великолепье красок…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…любить себя и скукою томиться…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…и слышать на рассвете птиц в саду…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…и, восхваляя правду, множить ложь…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…вдыхать цветов тончайший аромат…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…губить любовь и дружбу убивать…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…и наслаждаться солнечным теплом…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…казнить героев, кланяться злодеям…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…сияньем вод и снежной белизной…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…не замечать нужды и строить плахи…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…жить снова и, возможно, вновь любить…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…карабкаться по трупам вверх, за славой…
М а р к и з а С и л ь в и я.
…а может быть, и кем-то быть любимой…
Г р а ф А л ь ф р е д.
…влачить свой человеческий удел…
М а р к и з а С и л ь в и я.
О замолчите! Жизнь не так плоха,
не все же подлецы и негодяи.
Г р а ф А л ь ф р е д.
Ведь человек лишь потому и вечен,
что поразительно бесчеловечен.
Г р а ф Р и х а р д.
Как тот, кто мой портрет нарисовал.
Взгляните, милая маркиза. Барнабаш!
Скорее зеркало сюда подай.
Мне нынче минуло триста тринадцать,
и если правда, что в сединах — ум,
прислушайтесь…
Г р а ф А л ь ф р е д.
Уж эти мне седины!
Их серебро — фальшивая монета.
Что есть седины? Только знак старенья!
Ума не заменяет цвет волос.
М а р к и з а С и л ь в и я.
Как дерзко говорите вы с отцом!
Г р а ф Р и х а р д.
И это сын, маркиза, это сын!
Нет, далеко не все нам удается.
Тем и трагична участь человека,
что неуспех подчас всю жизнь с ним дружен,
успех же достается лишь на миг.
Г р а ф А л ь ф р е д.
Пожалуй, небольшая это драма,
когда с тобою вместе плачет дама.
(Напевает все ту же мелодию.)
Г р а ф Р и х а р д (вскочив, швыряет бокал об пол).
Да замолчи же, Альфред! Или я…
Г р а ф и н я А н н а медленно отворяет дверь и выходит из соседней комнаты, бледная, поблекшая, с каменным лицом. Останавливается на пороге.
Г р а ф и н я А н н а (бесцветным голосом).
Ах, у меня мигрень от ваших споров!
Вы мне спокойно не даете спать.
Г р а ф Р и х а р д.
Простите, госпожа моя, мы вас
в пылу дебатов шумных разбудили.
Но как вам удалось покинуть раму?
Ах, дорогая, будьте осторожны,
ведь ваш портрет висит так высоко
и нет слуги, чтоб руку вам подать.
Г р а ф и н я А н н а.
О Рихард, право, знаю я, что делать.
Мы, женщины, всегда мудрей мужчин,
хоть книг о мудрости не сочиняем.
Но кто о мудрости без меры говорит,
себя при этом мудрецом считая, —
тот, очевидно, не большой мудрец.
Г р а ф Р и х а р д.
Да вы же сами только что сказали,
что вы, по-вашему, мудрей меня.
Г р а ф и н я А н н а.
Не будьте, Рихард, дерзки и бестактны!
Г р а ф Р и х а р д.
Для слуха женщины тот дерзок, кто не лжет!
Г р а ф и н я А н н а.
Вы ссоры ищете? Задеть меня хотите?
Г р а ф Р и х а р д.
Читал я где-то, милая супруга,
что существует три мужских завета:
воздушных замков на песке не строить,
не рисовать узоров на воде
и с женщинами в споры не вступать!
Г р а ф А л ь ф р е д.
О мать моя, я вами восхищаюсь,
в восторге я от вашего ума.
Иметь такого славного отца
и мать такую мудрую в придачу —
возможна ль в жизни бо́льшая удача?
Отец, как искушенный дипломат,
полемике, грозящей пораженьем,
бургундское вино предпочитает.
Но все же мы нарушили ваш сон —
покорнейше прошу у вас прощенья.
Затронут был волнующий вопрос —
о современном образе правленья.
Политика — прекраснейший предмет
для изощренного ума мужского.
Но ум с политикой, признаться, не в ладу,
что часто шум напрасный производит.
Вы дама, вас поэтому мы просим —
поведайте решающее слово:
скажите — есть ли ныне короли?
Г р а ф и н я А н н а.
Мой милый Альфред, я тут не одна,
и Сильвия — не правда ль — дама.
Вам, Сильвия, поскольку вы моложе,
придется первой на вопрос ответить.
М а р к и з а С и л ь в и я.
Я… ах,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


