Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
М а т е х (потягивается). После ужина…
М и с а (встает). И вчера ты так говорил, отец.
Б о р н о к (вставая). И позавчера, и третьего дня…
М а т е х. Завтра встанем пораньше и возьмемся за работу…
М и с а. Вчера вечером ты так же говорил…
Б о р н о к. И позавчера вечером, и третьего дня вечером…
М а т е х. Э!.. Надо же немного отдохнуть…
Входит Э ф ф е р.
Э ф ф е р (робко). Разрешите, мастер Матех?
М а т е х (поспешно соскакивает с постели, с почтением склоняется перед Эффером). О! Добро пожаловать, господин Эффер. Мое почтение, соседушка. Как поживаете, господин Эффер?
Э ф ф е р. Благодарю вас.
Джина бежит к Эфферу. Борнок подставляет ей ножку. Джина падает.
Д ж и н а (вставая). Поганый горбун!..
М и с а. Молодец, Борнок.
Э ф ф е р (Шарею). Ну, как наши бицепсы, молодой человек?
Ш а р е й. Один — прекрасно. Потолстел на три сантиметра. Но другой — скверно. На три сантиметра похудел.
Э ф ф е р (смеется). Значит, убытка нет. Мясо перемещается из одного бицепса в другой.
Д ж и н а (пододвигаясь к Эфферу, назойливо). Приготовить вам чай, господин Эффер?
М и с а. Посмотри, как льнет! Ведь у барина даже тросточка имеется.
Э ф ф е р. Не стоит беспокоиться, госпожа Джина. Перед тем как идти сюда, я проглотил тридцать мисок супа из требухи.
М и с а. Без мыла в душу лезет…
Б о р н о к (грустно). Это моя вина…
М и с а. В чем?
Б о р н о к. Горбун я.
М а т е х. Смею надеяться, господин Эффер… Что вы пришли, так сказать… Не правда ли? Вы пришли купить сольфы…
Миса и Борнок смотрят то на Матеха, то на Эффера.
Э ф ф е р. Что ж… Ладно… Куплю… Можно и купить несколько сольф.
М а т е х. Вам сколько сотен, господин Эффер?
Э ф ф е р. Что? Сотен?
М а т е х. Сотни хватит?
Э ф ф е р. Не-ет… Нет! Это слишком много, любезный.
М а т е х. Пятьдесят?
Э ф ф е р. Скажете тоже!
М а т е х. Десять?
Э ф ф е р. Ну, ладно. Из уважения к вам, куплю десять штук.
М а т е х. Хорошо… Что поделать. Значит, как мы договорились? По сто лир.
Э ф ф е р. Вы сошли с ума, мастер Матех!.. По сто? Да что вы!
М а т е х. Сколько? По пятьдесят?
Э ф ф е р (хохочет). Ой, рассмешили!
М а т е х. Пусть будет по десять…
Эффер продолжает хохотать.
И по лире за штуку не возьмете?
Э ф ф е р. На улице продают по двадцать пять курушей. Ладно, здесь новенькие, возьму по пятьдесят курушей.
М а т е х. Берите, господин Эффер.
Э ф ф е р. Только на выбор…
М а т е х. Выбирайте, какие вам нравятся!..
Эффер направляется к стене, на которой висят сольфы. Миса берет со стола топорик, Борнок — молоток. Преграждают ему дорогу.
М и с а (протягивает руку к сольфам). Отойдите!
Э ф ф е р. Вы мне?
М и с а. Тебе! Отойди, говорят! (Поднимает топорик.)
Б о р н о к. Не трогай! Получишь по башке!
Э ф ф е р (испуганно отступает). Они не пускают, мастер Матех… Не дают сольфы!
М а т е х (кричит). Вы что это? А?
Д ж и н а. Чего лезете?
Ш а р е й. Поглядите на них! Тоже хотят людьми стать…
М а т е х (орет). Это мои сольфы! Что хочу, то и делаю! Пустите, пустите, говорю!
М и с а (больше не боится отца). В этих сольфах — и мои глаза, отец!
Б о р н о к (без страха). В них и мои руки, мастер. Ты не продашь мои руки.
М и с а. Я не дам тебе продавать мои глаза.
М а т е х (кричит). Они мои, мои!..
М и с а. Они не твои, отец. Были твои, пока не были сделаны.
Б о р н о к. А когда сделаны, они больше не твои, мастер.
М а т е х. А чьи? Чьи же тогда?
М и с а. Они принадлежат всем.
Б о р н о к. Всем нам.
Э ф ф е р. Не пускают, мастер Матех…
М а т е х (понурив голову). Правда… Только не сделанные — мои… До тех пор, пока не сделаны. Те, что я сделал, принадлежат всем.
М и с а (Эфферу). Отойдите, говорю вам. (Снова замахивается топориком.)
Э ф ф е р (умоляюще). По сто лир за штуку… Я заплачу вам по сто лир. (Борноку.) Если хотите, куплю все сразу. Давайте, покупаю все.
Б о р н о к. Еще одно слово — и я размозжу вам голову!
Эффер, пятясь, приближается к Матеху. Молчание. Борнок и Миса садятся на свои места, продолжают работать. Матех потихоньку от Мисы и Борнока снимает со стены десять сольф и передает Эфферу, прикладывая палец к губам. Эффер дает ему деньги. В это время на улице вспыхивает фонарь, освещая комнату.
Э ф ф е р. Ну, мне пора. (Прячет сольфы под пиджак.) Счастливо оставаться. (Довольный.) С вас причитается, мастер Матех, выпьем, посидим сегодня вечерком. Попозже.
М а т е х (со смешком). Конечно, конечно… Погуляем как следует. Пригласим господина Пиная тоже. Пусть придет. Пока!
Эффер уходит.
(Довольный ходит по комнате, насвистывает.) Шарей! Сынок! Сбегай к мяснику, купи мяса! (Дает Шарею деньги.) Купи вина! Три бутылки вина… Еще чего?
Д ж и н а (капризно). Пусть купит мне помады.
М а т е х. Для моей любимой дочки купи два кило помады. (Джине.) Хватит?
Д ж и н а. Ну… пока хватит.
М а т е х. Купи луку, солений. Что еще нужно на закуску? Почем я знаю?.. Что еще?
Ш а р е й. Отец, с такими бицепсами стыдно перед чужими людьми показываться… Я куплю себе пару накладных.
М а т е х. Купи. Купи себе восемь, десять пар накладных бицепсов. Ступай живо!
Шарей бежит к двери.
Стой! (Мисе.) А ты чего хочешь?
М и с а (склонившись над сольфой). Ничего… Ничего не хочу.
М а т е х. А ты, Борнок?
Б о р н о к. Ничего… Ничего не хочу.
М а т е х. А этим купи ничего. Купи им два метра ничего.
Шарей убегает вприпрыжку.
Дочка, накрой на стол покрасивее. И сама нарядись, прихорошись. Сегодня у нас гости. Будем есть, пить, веселиться.
Джина уходит. Матех ходит по комнате, насвистывает. Д ж и н а возвращается со скатертью в руках.
Д ж и н а. Где накрывать, отец? У нас стола нет.
М а т е х (думает). Стол… стол… (Неожиданно.) Ага… Убери это. (Указывает на рабочий стол.) Вот здесь. Убери отсюда все.
Джина быстро начинает сбрасывать со стола все, что попадает под руку.
М и с а. Потише, ты!
Б о р н о к. Нельзя ли осторожнее, госпожа Джина?
Д ж и н а. Пошел отсюда, горбун… Не будешь больше ножки подставлять.
М и с а. Отец, давай перенесем стол, здесь работают, а не пьют.
Миса и Борнок подбирают сброшенные со стола инструменты, снимают стол с помоста, садятся около наружной двери и продолжают там работать. Джина покрывает стол скатертью. Развинченной походкой выходит в кухню, возвращаясь то с тарелками, то со стаканами, то с приборами. Собирает на стол.
Входит Ш а р е й, нагруженный покупками.
Ш а р е й. Купил, отец.
М а т е х. Неси в кухню, пусть Джина приготовит.
Ш а р е й (уходя, оборачивается. Мисе и Борноку). А вам купил два метра ничего. Самого лучшего ничего… Не знаю, хватит ли? (Выходя, роняет кусок мяса.)
М и с а. Эй, Шарей!
Ш а р е й. Что?
Б о р н о к (показывая на упавшее мясо). Смотри, уронил накладной бицепс.
Шарей поднимает мясо, уходит.
М и с а (Борноку). Сказать, что ли?
Б о р н о к. Скажи, чего уж там…
М и с а (встает, подходит к Матеху). Отец!
М а т е х. В чем дело?
М и с а. Мы будем ставить
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


