`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драма » Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Читать книгу Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон, Гёыль Квон . Жанр: Драма / Комедия / Любовно-фантастические романы / Трагедия.
Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Смерть — единственный конец для злодейки
Дата добавления: 20 октябрь 2024
Количество просмотров: 83
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Смерть — единственный конец для злодейки читать книгу онлайн

Смерть — единственный конец для злодейки - читать онлайн , автор Гёыль Квон

Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.

— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!

Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!

Перейти на страницу:
же попробую. Как только я восстановлюсь и получу возможность двигаться, я изменюсь. Я обещаю, я компенсирую тебе как можно больше боли.

Я никогда не видела, чтобы он говорил так быстро и с таким отчаянным лицом, не успевая вдохнуть, словно он думал, что я исчезну, ​​как только он перестанет говорить.

- Я всё возмещу. Я удостоверюсь, что ты больше не будешь ни о чем беспокоиться.

- ...

- Не выходи за наследного принца.

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 252 - 21

Я открыла рот от неожиданности. Пара дрожащих голубых глаз с отчаянием смотрела на меня.

Я не знала, что сказать, но вслух почти не спрашивала, не повредил ли он голову.

Даже если он сделал это, это не имеет смысла.

'Как всё к этому пришло?'

Если бы игра все еще шла, это определенно была бы ситуация, в которой я попыталась бы поднять его интерес.

Однако всё было кончено. Включая мои отношения с семьей Эккарт и им.

'Что не так с этим ублюдком?'

Думая об этом, я недоумевала еще сильнее.

- Я...

Дерик внезапно открыл рот и заговорил спокойнее.

- Несмотря на то, что я следующий наследник рода Эккарт, я презренный человек, убивший свою младшую сестру собственными руками.

- ...

- Я признаю, что во всем виноват я.

- ...

- Ты... когда ты пришла в особняк вместо Ивонны...

- Хватит.

Следующие слова Дерика были предсказуемы. Догадаться было несложно.

Я не могла вынести его безумные признания из-за озноба и поспешно сказала ему остановиться.

- Пожалуйста, хватит. Я не хочу этого слышать.

- Я был таким дураком, таким слепцом.

- ...

- Я не смогу повторить это дважды.

- Ха.

Он говорил не об Ивонне.

Я холодно усмехнулась, осознав всё.

- Тогда что вы собираетесь делать?

- ...

- Я до безумия ненавижу вас. Что вы будете с этим делать?

Его лицо стало еще бледнее после моих слов.

Смотря на него, я стиснула зубы и резко выпалила:

- Что? Чтобы скрыть свою привязанность к сводной сестре, вы заставили окружающих оскорблять и презирать ее, пока она не покончила жизнь самоубийством, а теперь все, что вам нужно сделать, это признаться?

- ...Пенелопа.

- Или вы отложите все свои дела и запрете меня, как птицу в своей комнате?

Ты думал, я не пойму, что это значит?

Его голубые глаза широко открылись, отражая калейдоскоп эмоций. То, что он чувствует стыд или боль, - не моя проблема.

- Очевидно, вы не можете этого сделать. Однако если вы попытаетесь, я немедленно выйду замуж за наследного принца.

К счастью или к несчастью.

Я не только не испытывала сочувствия к нему, но и знала, как эффективно свести его ненужный порыв на нет.

- Пенелопа Эккарт!

Как и ожидалось, он раскрыл свою истинную сущность, и его лицо перекосилось.

Даже если я не хотела выходить за Каллисто, который все равно надеялся быстро передать трон мне.

Для него, человека, не желающего, чтобы я выходила замуж, эти слова были идеальным ударом.

- Мне не нужна та защита авторитетного рода Эккарт, о которой вы все время говорите. Я собираюсь подняться на более высокое, более благородное место и удержать его.

От лица Дерика отхлынула вся кровь. Я медленно наклонилась к нему, до сих пор стоявшему статуей, и прошептала на ухо:

- Так что продолжайте гнуть свою линию, пока я это не сделаю.

- ...

- Как я и сказала, храните свою дорогую сестрицу как зеницу ока всю свою жизнь.

Заправив выпавшую прядь малиновых волос за ухо, я потянулась в его сторону.

Возможно, он подумал, что я ударю его, поэтому напрягся.

Но я подняла и отряхнула ручное зеркало, которое валялось у его коленей.

- Если вы понимаете, позаботьтесь о нем. Это вещь вашей младшей сестры.

На этот раз мою протянутую руку сжали.

- …Как я могу попросить у тебя прощения?

Он говорил с таким выражением лица, словно умолял Ивонну вернуться. Его лицо исказилось от боли, как будто его только что ударили в живот.

- Пожалуйста, забудь об этом. Все, что я сказал раньше... было ошибкой.

- ...

- Но, ты можешь...?

- ...

- Можешь ли ты называть меня старшим братом, как раньше?

Я удивленно уставилась на Дерика.

'Раньше ты ненавидел обращение "старший брат" из моих уст так сильно, что твой интерес падал...'

Как иронично. Ты умоляешь, чтобы я называла тебя именно так.

'Что бы сейчас сказала та Пенелопа, которая до самой смерти звала своего старшего брата?'

Ей бы понравилось? В конце концов, её наконец приняли как настоящего члена семьи.

К сожалению, я больше никогда не позволю этим словам сорваться с моих губ.

- Похоже, молодой господин понятия не имеет, что несет...

Хлоп-.

Я резко смахнула его руку, как мерзкого жука.

- Просто притворитесь, что совершенно не понимаете, что делали до сих пор.

- ...

- Пожалуйста, справляйтесь с отвращением к самому себе самостоятельно.

- ...

- Ой, есть много вещей, которые, вероятно, гораздо важнее для молодого господина. Честь Эккартов, репутация, эта семья, осуждение других.

Я вернула ему те слова, о которых он постоянно мне напоминал, глядя на то, как он теряет запал.

Мне даже не было его жаль, поэтому я пожала плечами, медленно давя на корню его надежду:

- Даже когда настал день, когда вы признали мое существование, вы не относились ко мне как к члену семьи.

- Тот день... - едва выдавил из себя Дерик, задыхаясь. - Ты действительно уходишь?

- ...

- Я хочу остаться рядом с тобой… даже как брат...

- Не знал, что Эккарты могут быть такими бесстыдными.

В этот момент. Мы с Дериком вздрогнули от голоса третьего человека, только что вошедшего на территорию мусоросжигательной установки.

- Каллисто?

Топ-, Топ-.

Он уверенно подошел к нам. Его взъерошенные золотые волосы ослепительно сияли на полуденном солнце.

Это был кронпринц.

- Эй, разве этот спектакль с "прощением" не должен уже закончиться? Только подумай обо всем дерьме, которое ты сваливал на голову леди до сих пор.

Каллисто подошел ко мне, одаряя Дерика убийственным взглядом. Он быстро схватил меня и спрятал за спиной, как будто Деррик, стоявший на

Перейти на страницу:
Комментарии (0)