Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова


Напарник обмену и возврату не подлежит читать книгу онлайн
У Эрманики Ферры "не все дома". По крайней мере, так кажется её шефу. То сама с собой разговаривает, то смотрит в сторону, будто кто-то там есть.
Ну, а её воображаемый напарник Альтео ди Маджио считает, что Ферра почти в порядке. Подумаешь, какое-то посттравматическое расстройство, ну не унывать же из-за этого?
– Но шеф! Я и так почти год провела в больнице и на реабилитации, – теперь Эрманика заговорила почти жалобно. – Бездействие куда хуже сводит меня с ума.
– Поэтому и не гоню, – шеф улыбнулся, но улыбка вышла кислой. – Сделай перерыв и возвращайся к работе… с бумагами.
Когда он вышел, Ферра швырнула в дверь скомканной обгорелой бумажкой.
– А я говорил! – брякнул под руку Альтео, и Ферра подожгла бумагу прямо в полёте.
Пришлось идти и затаптывать, а потом ещё сметать пепел. Это заставило Ферру подумать, что лучше всё-таки себя контролировать. Не из-за угрозы пожара – а просто лень всякий раз убираться после вспышек.
***
Март в Ремии, особенно в Ситтарине, которая не могла похвастаться устойчиво тёплым климатом – месяц коварный. Могут и заморозки ударить, опалить зацветающие деревья. Но нынче день выдался хоть и ветренный, да теплый. Солнце проглядывало сквозь быстро пробегающие сизые тучки, слепило, заставляло жмуриться. Так, вполглаза поглядывая вокруг, Ферра добежала до ближайшей кофейни. У барной стойки было почти пусто, бариста откровенно скучал возле внушительной кофемашины.
– Кофе, – сказала ему Ферра.
И почти сразу рядом пахнуло дорогим одеколоном. Мужской голос негромко произнёс:
– Тоже.
Две белые чашки на блюдечках появились перед Феррой и мужчиной справа почти одновременно, но – ему напиток достался первому. Хотя по-хорошему вперёд надо обслуживать не только того, кто попросил кофе первым, но и женщину. Отметив это про себя, Эрманика покосилась на кремовый пиджак справа. Надушенный мужчина был не слишком молод, но ещё и не стар. Его костюм, похоже, стоил столько, сколько весь бар. Эти кофейные брюки в сливочную полоску, рубашка оттенка топлёного молока, галстук в крапинку… И волосы, конечно же, волосы! Шляпу мужчина положил рядом с собою на стойку, а не оставил на вешалке у входа. И его чёрные волосы были очень гладко зачёсаны. Кажется, он злоупотребил гелем для укладки.
– Хотите что-нибудь покрепче? – тоном искусителя спросил мужчина, поняв, что Ферра поглядывает на него.
– Вы ведь не просто так пришли сюда?
– Конечно. Выпить кофе, поболтать с привлекательной блондинкой… Кофе, кстати, весьма недурён.
Ферра повернулась к мужчине. Лет пятидесяти, очень коротко подстриженный, смуглый. Смотрел слегка насмешливо и вроде бы даже по-доброму. Глаза – большие, почти совершенно чёрные, блестящие.
Слева на высокий барный стул уселся ди Маджио. Ферра заметила его не сразу, а только когда повернулась обратно к своей чашке.
– У него на перстне маргаритка с жемчужиной в центре. Это кто-то из Де Ритта, – шёпотом сказал Альтео. – Будь очень осторожна! Разговаривай с ним, как со школьным директором: скрытно и уважительно.
И впрямь, на мизинце правой руки у мужчины был перстень. А на изящной правой кисти руки Ферра увидела небольшую, но искусно сделанную татуировку на кисти – цветок, то ли ромашку, то ли маргаритку, а под нею инициалы в готическом стиле. Ф, Р и что-то ещё, замысловатое.
– Пожалуйста, Эрми, будь осторожна! – шептал Альтео.
Ферра лишь дёрнула уголком рта. Ещё не хватало, чтобы представитель одной из крупнейших банд Братства заметил её проблему. Проблему в виде ди Маджио! Конечно, не его самого, а то, как детектив беседует с невидимкой.
– Вы догадались, кто я, – сказал тем временем мужчина. – Не так ли, детектив Ферра?
– Вы слышали о моём прозвище? – спросила Ферра, стараясь не поворачивать головы, отчего заныла шея.
– Железная Фея, – сказал мужчина. – Но мне больше нравится Эрманика. Ника. Вы позволите называть вас так?
– Только если вы разрешите называть вас Чикко, уважаемый Франческо Де Ритта, – ответила Ферра.
Мужчина в кремовом пиджаке слегка скривился. А ди Маджио застонал:
– Уважительно, Эрми! Я же сказал: уважительно! Это капо Де Ритта, главарь целой банды семьи Альтеридже!
– Договорились, Ника, – бархатисто засмеялся Франческо, не подозревая о ещё одном собеседнике. – Чикко! Так меня не звали со времён младшей школы.
– А как звали в старшей?
– Это допрос? – шутливо склонил голову к плечу Франческо.
Его руки лежали на стойке совершенно спокойно. Ремийцы обожают жестикулировать, особенно – не маги, у которых на жестах построено всё их искусство! Но Чикко Де Ритта явно старался отличаться от всей массы соплеменников.
– Это женское любопытство, – сказала Ферра, но, кажется, чересчур жёстко, потому что Чикко перестал улыбаться.
– Что вы хотите, Эрманика Ферра, Железная Фея нашего города? – спросил он.
– Простите, кам Де Ритта, у меня назрел тот же вопрос, – ответила Ферра. – Ведь не случайно же вы сейчас ко мне подсели?
– Отнюдь не случайно, – сказал Де Ритта спокойно и чуточку иронично. – Вы поразительно догадливы… для блондинки.
– А вы поразительно невежливы… для брюнета, – огрызнулась Ферра.
– Кто сказал, что брюнеты должны быть обходительны?
– А кто сказал, что блондинки обязательно глупы?
– Туше, – капо позволил себе скупую усмешку. – Я повторю вопрос, Ника. Что вы хотите, чтобы мы получили своё?
– Вы ещё не всё получили в этом мире? Может быть, дон Альтеридже хочет стать понтификом? Тогда извините, это не в моих силах и не в моей компетенции.
– Кама Ферра, вы та ещё штучка. И живы до сих пор только из-за моего уважения к вашей персоне. Вы выжили в кровавой религиозной распре, пострадали за веру и справедливость. И если в моей семье появляется маг, я всегда киваю на вас: вот как должен выглядеть истинный солдат, истинный воин. Скажу прямо: сейчас там, в полицейском управлении, решается судьба девочки из семьи нашего брата, нашего славного Бенни. И я, как его старший брат, конечно же, хочу всего самого лучшего для его милой дочурки. Так что давайте придём к взаимовыгодному соглашению, дорогая Ника! Вы сегодня же выводите Орнеллу из-под стражи. Все обвинения будут сняты с неё раз навсегда. Никакого наблюдения за ней, никакой охраны, никаких попыток спрятать её от нас. А с нашей стороны… Можете просить денег или услугу, мы готовы сотрудничать.
И, выставив мизинец, украшенный печаткой с маргариткой и слегка отливающей перламутром жемчужиной, Де Ритта отпил кофе.
– Остыл. Бариста, сделай нам ещё по чашечке, – сказал капо добродушно.
Ферра скрипнула сочленениями маг-ортезов. Сначала перебрала пальцами левой руки.