Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов

Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов

Читать книгу Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Языкознание.
Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов
Название: Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции
Дата добавления: 3 ноябрь 2025
Количество просмотров: 39
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции читать книгу онлайн

Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - читать онлайн , автор Коллектив авторов

В сборник включено 47 статей, подготовленных на основе избранных докладов IX международной научной конференции «Проблемы литератур Дальнего Востока», организованной Санкт-Петербургским государственным (РФ) и Нанкинским (КНР) университетами при поддержке Штаб-квартиры Институтов Конфуция. Конференция, посвященная 380-летию со дня рождения выдающегося китайского писателя Пу Сунлина, прошла в онлайн-формате в Санкт-Петербурге 28-30 января 2021 г. Статьи охватывают широкий спектр теоретических проблем, связанных с изучением классических и современных литератур Китая, Японии, Кореи, Вьетнама, Монголии, а также литературных связей России со странами Дальнего Востока.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
Dancer, 2002), «Когда красное становится черным» (When Red is Black, 2004), «Дело двух городов» (A Case of Two Cities, 2006), «Красное традиционное платье» (A Red Mandarin Dress, 2007), «Дело Мао» (The Mao Case, 2009), «Не плачь, озеро Тайху» (Don’t Cry, Tai Lake, 2012), «Загадка Китая» (Enigma of China, 2013), «Шанхайское искупление» (Shanghai Redemption, 2015), «Быть детективом Чэнем» (Becoming Inspector Chen, 2016), «Задержи дыхание, Китай» (Hold Your Breath, China, 2019).

Кроме детективных романов, Цю Сяолун опубликовал в США свои переводы стихотворений китайских поэтов: «Сокровищница китайской любовной поэзии» (Treasury of Chinese Love Poems, 2003) и «Вспоминая эпоху Тан» (Evoking T’ang, 2007), а также – в 2008 г. – сборник коротких рассказов «Годы красной пыли» (Years of Red Dust).

Первым в творчестве писателя стал роман «Шанхайский синдром» (в оригинале – «Смерть красной героини»), над которым Цю Сяолун работал два года. Примечательно то, что именно за эту книгу Цю Сяолун первым из китайских писателей удостоился в 2001 г. престижной литературной премии Энтони (Anthony Award) за лучший детективный роман года, а также был номинирован на премию Эдгара Аллана По.

С детективными произведениями писатель был хорошо знаком, многие известные книги он прочитал еще в юности. В одном из интервью писатель сказал: «Кроме классических детективных романов Конан Дойля и Агаты Кристи, я очень люблю творчество двух шведов[213], созданные ими детективы очень реалистичны; они не какие-то сверхлюди, конец всегда довольно неожиданный, а в ходе расследования раскрываются судьбы героев, а также затрагиваются социальные проблемы» [6].

Цю Сяолун решил использовать форму детективного произведения, чтобы показать жизнь современного китайского общества. Отвечая на вопрос, почему он начал в Америке писать на английском языке романы, а не стихи, Цю Сяолун говорил, что стихи призваны выражать личные чувства человека, а ему хотелось бы посредством литературной прозы выразить свои мысли по поводу тех масштабных изменений, которые происходят на его родине, а также рассказать об этих переменах западному читателю [7, c. 48].

В своих произведениях он поднимает разные актуальные для современного Китая темы: коррупции («Шанхайское искупление»), загрязнения окружающей среды («Не плачь, озеро Тайху», «Задержи дыхание, Китай»). В ходе расследований инспектору Чэню приходится сталкиваться с преступлениями, которые затрагивают имидж его страны, могут повлиять на социальную стабильность, бросить тень на репутацию партии и правительства, а также с теми, в которых замешаны избалованные дети партийной элиты. Поэтому власти или его руководство постоянно вмешиваются в ход расследования, и инспектору приходится балансировать между стремлением восстановить справедливость, соображениями совести и компромиссом, соглашательством [8, c. 110].

Сам писатель говорил, что детектив имеет устоявшуюся модель и элементы, и это как раз подходило для его целей, так как, взявшись за написание крупного произведения, он боялся не справиться именно с композицией, а детективная форма давала путь решения этой проблемы. Кроме того, он отмечал, что в западном детективе есть одно направление – социальный детектив (основоположником которого считается Пер Валё), и оно особенно близко ему, поскольку для писателей этого направления не так важно найти убийцу, как объяснить социальный, политический и культурный фон совершения преступления [3, c. 10].

Он описал своего героя, инспектора Чэня, как человека, увлекающегося поэзией, прекрасно знающего английский и к тому же интересующегося творчеством Томаса Элиота. «Мой герой – представитель интеллигенции, потому что мне необходимы его размышления. Он не обязательно должен знать, как решить современные социальные проблемы, но он должен обладать способностью к анализу», – говорит Цю Сяолун о своем персонаже [6].

Некоторые факты в биографии инспектора Чэня совпадают с реалиями жизни самого автора, например в «Законе триады» описывается, как главный герой во время «культурной революции» учил английский в парке, занимаясь тайцзицюанем. Как было сказано выше, так на самом деле учил английский сам Цю Сяолун [9]. Однако сам писатель настаивает на том, что нельзя идентифицировать автора и его героя. В одном из интервью, говоря о любимом поэте Т. Элиоте, он сказал, что именно согласно взглядам Элиота, автор не может и не должен отождествлять себя с героем своего произведения [9]. Он говорит, что он сам и протагонист делали разный выбор в жизни: Чэнь Чао – член Компартии, писатель никогда им не был, как не был и полицейским. «Через образ Чэня я представляю, что я мог бы сделать, если бы остался в Китае. В идеале я хотел бы, чтобы он делал гораздо больше, смелее, решительнее, хотя я понимаю, что он должен работать в системе», – так говорил Цю в одном из интервью [3]. В другом интервью [11] Цю Сяолун намекнул, что инспектор Чэнь, возможно, будет уволен в следующем романе.

Инспектор Чэнь в романах Цю Сяолуна – почтительный сын. Где бы он ни был, каким бы сложным делом ни занимался, он всегда помнит о своей матери. Нежные отношения связывают его и с женщинами, с которыми у него завязываются романтические отношения. Интересно, что в романах Цю Сяолуна женщины инспектора Чэня часто становятся его помощницами в расследованиях [12, c. 13] (в отличие, например, от английского Шерлока Холмса или китайского Хо Сана, у которых не было ни подруг, ни жен).

В «Шанхайском синдроме» события происходят в середине 90-х гг. ХХ в. в Шанхае. Инспектор Чэнь берется за расследование убийства молодой женщины, отличницы труда. В отличие от многих запутанных детективных историй, в «Шанхайском синдроме» всего один подозреваемый; более того, уже скоро становится ясна личность убийцы, поэтому главному герою необходимо сделать так, чтобы убийца получил по заслугам, а это непросто, учитывая тот факт, что преступник – сын известного партийного деятеля, и даже начальство инспектора Чэня пытается помешать его расследованию. Инспектор Чэнь отличается честностью и стремлением во что бы то ни стало восстановить справедливость, но в процессе своей работы он вынужден считаться с мнением своих начальников, для которых на первом месте стоит политическая безопасность, и ради нее они готовы отказаться и от расследования страшного убийства, и от идеи наказания виновного [9].

Особенностью этого романа (как, впрочем, и следующих романов Цю Сяолуна) является то, что детективная композиция произведения, по сути, служит лишь инструментом для социальной критики. Главный герой, хотя и не представляет собой некий идеальный образец гениального детектива, умеет очень тонко анализировать все происходящее вокруг него: это касается не только деталей преступления, но и общей ситуации в стране и обществе, настроения его знакомых и друзей, а также тех людей, с которыми ему приходится иметь дело в ходе работы. В итоге все эти мельчайшие детали складываются в единую картину китайского общества

Перейти на страницу:
Комментарии (0)