Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева
Хуанди когда-то воевал с Янь-ди, Чжуань Сюй соперничал с Гунгуном. [Уж если] со времен Пяти владык не могли пресечь этого – тем паче [не пресечь] в век упадка! (VII, 15, 251).
В трактате нет обращений к слушателям, но сам автор подчас говорит языком оратора – обличающего и негодующего:
Отринули благо, стиснули природу [вещей]… Тогда-то и закружились и заколыхались «гуманность», «долг», «обряды», «музыка». Произвол и мудрствование [стали] средством привлечения имени и славы в Поднебесной. Это то, чего я стыжусь и не делаю! (VII, 2, 29).
Эта последняя фраза фрагмента возможна, конечно, только в контексте устного выступления, которое еще, быть может, помнит пишущий и воспроизводит как речь.
К примерам, идущим от устной речи, нужно отнести и особую склонность авторов к градации, выраженной чаще всего в синонимах или словах, близких по смыслу. Чтобы не умножать число примеров, укажу на это явление в уже цитировавшихся фрагментах: «держать в руках власть, опираться на силу, сжимать карающий скипетр», «расставили… разложили… разместили… развесили» и т. д.
Сюда же относятся и синонимические повторы, способствующие, кроме того, стилистической равномерности:
В обычае разрушающегося мира использовать свои знания и мастерство, чтобы лукавить и лгать… ценить заморские товары, дорожить трудно добытым имуществом, пренебрегая тем, что необходимо [только] для поддержания жизни… (VII, 11, 185).
Разнообразие риторических приемов, присутствующих в трактате, не исчерпывается перечисленными, но я остановлюсь еще только на одном. Древнегреческие и римские ораторы придавали большое значение наглядности изображаемого: «Теперь следует сказать о том,– пишет Аристотель,– что мы называем „наглядным“ и результатом чего является наглядность. Я говорю, что те выражения представляют вещь наглядно, которые изображают ее в действии… И Гомер часто пользовался этим приемом, с помощью метафоры представляя неодушевленное одушевленным… Поэт изображает здесь все движущимся и живущим, а действие и есть движение»[390]. Для «Хуайнаньцзы» весьма характерно использование такого рода описания. Например, всеобщий закон развития сущего – дао, благодаря которому во вселенной достигаются гармония и порядок, персонифицируется в образе возницы, объезжающего вселенную на своей колеснице и присматривающего за порядком в ней:
Великий муж бездумно блажен, беззаботно радостен. Небо служит ему балдахином, земля – сиденьем [колесницы], четыре времени года – конем, инь и ян – колесничими. Оседлав облако, поднимается в поднебесье. Следуя творящему изменения, отдавшись воле, расправив члены, в стремительном движении несется через пространство. Где можно пешим путем – там пешим, где конным – там конным. Повелевает богу дождя оросить дороги. Посылает бога ветра смести пыль. Молния служит ему плеткой, гром – колесами [колесницы]. Поднимается вверх и странствует в небесном пространстве. Спускается вниз и выходит из не имеющих очертаний врат. Внимательно все осматривает и обозревает, все хранит в полноте. Приводит в порядок все четыре предела и возвращается в центр (VII, 1, 3).
Заключая это небольшое сообщение, можно сделать вывод, что целый ряд художественных приемов, которые наблюдаются в «Хуайнаньцзы», указывает на живую связь письменной речи II в. до н. э. с формой устного выступления, долгое время бывшей наиболее привычной и не утратившей, по-видимому, своего значения и во времена составления памятника.
Эстетические представления Древнего Китая[391]
Китайская эстетическая мысль впервые ясно обозначается у философов VI–IIIвв. до н.э. Эстетические понятия и термины, как и основные положения эстетической теории, вырабатываются в древнем Китае на почве философского осмысления закономерностей природы и общества. Попытки осмыслить художественную практику и сам процесс творчества даны в философских памятниках как производное от эстетических представлений о мире. Некоторое исключение из этого правила составляют довольно ранние опыты анализа словесного творчества в памятнике IIIв. до н.э. «Хань Фэйцзы»[392], в так называемом «Большом предисловии» к каноническому своду «Книга песен», или «Шицзин»[393], знаменующие начало специального интереса к поэтике. Подобного рода искусствоведческие произведения возникают в Китае лишь в средние века.
Как всякой древней философии, китайской философии предшествует миф. Памятники, донесшие до нас мифологический материал, за малым исключением, сложились в период развитого государства, а окончательная их запись была произведена в период образования и укрепления первых империй (III–IIвв. до н.э.). Условия сложения и записи памятников наложили яркий отпечаток на передачу этого уже для тех времен архаичного материала. Однако проведенные реконструкции[394] позволяют все же воссоздать общую картину мира в том виде, как она стояла перед глазами древних китайцев.
Для истории зарождения эстетических представлений существенно то, что миф впервые дает мир как художественную действительность. Наряду с другими проблемами миф решает и проблему чисто художественную: весь путь мифологии от первых ее шагов в освоении и познании мира и места человека в нем до создания прекрасного и устроенного космоса есть путь от неуверенных попыток человека разобраться в хаосе вещей до осознания им своей силы и способности творить по образу богов.
Древнейший пласт мифологии – мифы культа плодородия – рисует мир, населенный страшными чудовищами, во власти которых находятся стихии и человек. Так, бог земли имеет следующее описание:
Царь земли Тубо, свернувшись в девять колец,
С рогами острыми, преострыми,
Спиной горбатой и кровавыми когтями,
Людей преследует он, быстроногий,
Трехглазый, с тигриной головой,
И телом он быку подобен…
(Пер. Э.М. Яншиной)[395]
Устрашающий облик, воинственность и кровожадность божеств, дисгармоничность и безобразие их фигур отражали представление о мире как о некоем хаотическом целом, охваченном враждой и борьбой за главенство. Эти божества вызывали у древнего китайца одновременно чувства поклонения и страха, восхищения и ужаса. Он мог молить их о пощаде, но противостоять им он не мог.
В недрах этих представлений постепенно вызревали новые, связанные с растущим сознанием возможности и необходимости противоборства силам, несущим гибель. Так, например, хтоническая богиня Нюйва побеждает Черного Дракона – олицетворение водной стихии; Охотник (И) расправляется со множеством чудищ – носителей хаоса, среди которых Змей Сю, Смерч, Огромный вепрь и другие божества «первого поколения» богов. Теперь идеалом является герой, противопоставивший себя губительной силе и ее победивший. Эта победа дается нелегко и зачастую влечет за собой мировую катастрофу, с которой, однако, успешно справляются герои. Уже упомянутая Нюйва чинит поврежденный во время схватки титанов небосвод и выступает в качестве демиурга в мифе о творении мира; Охотник поражает из своего лука девять из десяти взошедших на небосвод Солнц-Воронов и тем спасает мир от гибели; Желтый Предок (Хуанди) одолевает бога войны Чию и утверждает мир на земле. В итоге всего развития космический хаос и вражда оказываются побежденными и на земле
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева, относящееся к жанру Прочая научная литература / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

