`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Магия текста - Марина Валентиновна Голубева

Магия текста - Марина Валентиновна Голубева

1 ... 7 8 9 10 11 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
кому хотят продемонстрировать симпатию. Все это естественные проявления нашей речи, деминутивы «вылетают» непроизвольно, если их специально не контролировать. В том числе и в текстах. Правда, мужчины их употребляют реже и в основном для передачи иронии или сарказма.

Но в текстах уменьшительно-ласкательные слова часто раздражают, а некоторые авторы, неосознанно выражая свои симпатии или стремясь понравиться читателям, чрезмерно ими увлекаются. В живом общении диминутивы чаще всего связаны с детьми, поэтому в тексте они окрашиваются той сюсюкающей интонацией, с которой взрослый обращается к малышу. А читатель не хочет, чтобы автор его рассматривал как несмышленого ребенка и сюсюкал с ним. Вот и возникает неосознанное отторжение текста с диминутивами.

В художественном произведении они используются в основном для передачи снисходительной иронии автора. В качестве примера можно привести произведения Н. Гоголя. Очень много диминутивов в поэме «Мертвые души»: «Коробочка», «душечка», «братец», «графинчик», «тросточка», «винишко», «словцо», «козявка», «тулупчик», «эполетцы» и т. д. И здесь надо отметить еще одну особенность восприятия слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами — они сочетаются с заискивающим, уничижительным по отношению к себе тоном. Это влияние разговорных традиций XIX века, которые существовали и в советские времена, и сейчас еще сохраняются.

Ну и конечно, диминутивы в художественном тексте хорошо демонстрируют особенности речи какого-то второстепенного персонажа, но не приветствуются в речи главных героев и тем более в авторской.

ЧТО ДЕЛАТЬ СО СТИЛИСТИЧЕСКИМ ВИНЕГРЕТОМ. ПРИМЕРЫ РЕДАКТУРЫ

Основная проблема редактуры смешения стилей — определение степени уместности «чужих» слов. И главный критерий этого — целесообразность. Стилистически инородные слова не всегда портят текст, они могут выполнять важные функции, определенные автором, служить конкретной цели. Однако и в том случае, когда употребление в тексте канцелярита или жаргонизмов целесообразно, стоит соблюдать меру. Как, впрочем, всегда.

К сожалению, нередко «выходцы» из других стилей появляются в тексте самопроизвольно, главным образом потому, что они привычны автору и не кажутся ему чужеродными. Особенно это касается слов и оборотов из официально-делового стиля. В этом случае такие «попаданцы» приводят к стилистическим ошибкам и портят текст.

Шаг 1. Чтобы этого не случилось, нужно помнить, когда допустимо смешение стилей:

• Для создания нужной атмосферы, но очень дозированно.

• В речи персонажей для более яркого образа. Но тут нужно помнить, что такие индивидуальные особенности речи не могут быть эпизодическими, они должны присутствовать у этого персонажа на протяжении всего повествования.

• В речи автора для установления контакта с определенной читательской аудиторией.

• Жаргонизмы, архаизмы, просторечные слова могут использоваться для придания дополнительного смыслового оттенка (коннотации). Так, слово «физиономия» имеет негативную или насмешливую коннотацию, в отличие от нейтрального «лица». Архаизм «очи» придает предложению дополнительный пафос, что в ряде случаев может восприниматься как насмешка. Например: «Что это ты очи свои очаровательные вытаращила?» Главное — при использовании жаргонизмов не забывать о нормах русского литературного языка. И здесь будет уместно несколько слов сказать об обсценной[9] лексике, а конкретно — о мате. В настоящее время эти нецензурные слова и обороты вошли в моду и стали даже считаться чем-то вроде одного из символов русской нации.

Однако мат не зря всегда был табуированным, причем не только (и не столько) у знати, сколько именно у простонародья и даже у криминальных элементов. Именно поэтому до сих пор многие люди, встречаясь с матом на страницах книг, как минимум испытывают неловкость, а то и отвращение. Такие эмоции не способствуют успеху текста, да и литературным нормам нецензурная брань не соответствует, а писатель всегда был проводником именно литературного языка.

Использование мата в тексте даже художественных произведений не обосновано никакой необходимостью. Нецензурные выражения вполне заменяемы другими, нередко более яркими и образными. Они даже в большей степени дают читателю представление об эмоциональном состоянии персонажа, чем привычный, набивший оскомину мат, который некоторые употребляют просто для связки слов в предложении.

Шаг 2. Итак, после того как мы определили степень целесообразности смешения стилей и выявили чужеродные элементы, можно начинать работу по их устранению. Чаще всего она сводится к простому подбору синонимов и заместительных слов. Например: «Я покрасила новой помадой губы, и мои уста стали ярче и выразительнее». Здесь очевидно, что автор использовал архаизм, чтобы избежать повтора, но его можно избежать и проще — с помощью заместительного местоимения «они»: «Я покрасила новой помадой губы, и они стали ярче и выразительнее».

Шаг 3. Однако в ряде случаев приходится не только заменять чужеродные слова, но и исправлять построение предложения, особенно если речь идет о канцелярите, который создает громоздкие и неудобные для чтения конструкции. Вот пример редактуры сравнительно небольшого предложения, испорченного деловым стилем.

«Я во избежание разных эксцессов продолжил лежание с закрытыми глазами».

В этом предложении не обойтись просто заменой слов из делового стиля нейтральными синонимами, так как нужно менять всю конструкцию.

Проще начать со второй части предложения: «продолжил лежание» — типичный канцелярит с использованием отглагольного существительного. Его можно превратить в глагол — «продолжил лежать».

Начало предложения исправить сложнее: «во избежание разных эксцессов» — формулировка из официально-делового стиля. Как ее перевести на литературный язык? Можно с помощью придаточного предложения: «чтобы не допустить…». Или использовать деепричастный оборот, заменив слово «избежание»: «Я, опасаясь…» Чего? Вот тут нужен контекст, так как слово «эксцессы» автор явно употребил исключительно «для красоты», не понимая до конца его значения. «Эксцесс» — это отклонение от нормы или крайнее проявление чего-то, например невоздержанность. А в тексте герой опасался, что его сочтут проснувшимся и за этим последуют неприятности. Значит, заменяем «эксцессы» «неприятностями», хотя это далеко не синонимы. И у нас получится: «Я, опасаясь неприятностей, продолжал лежать с закрытыми глазами». Вполне вменяемое и понятное предложение. Или «Чтобы избежать возможных неприятностей, я продолжал лежать с закрытыми глазами».

И дальше через пару предложений у этого же автора: «Походу, придется налаживать контакты с тем чуваком, что представился мэром». Это предложение уже со словами из разговорного стиля: «походу» и «чувак», — но в сочетании с явно публицистической формулировкой «налаживать контакты», а не просто «поговорить». То есть текст — настоящий винегрет стилей.

И здесь видна его основная проблема: авторы, склонные к созданию подобных текстов, не ограничиваются смешением двух стилей, а взбивают в тексте настоящий коктейль из жаргонизмов, канцелярита, архаизмов и просторечных выражений. Видимо, это должно демонстрировать уникальный авторский стиль. Текст же от этого теряет целостность, а образы героев — логику и реалистичность.

Тренинг. «Прокачиваем литературные способности» — 1

Существует довольно распространенное и совсем не новое мнение, что в основе литературного

1 ... 7 8 9 10 11 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магия текста - Марина Валентиновна Голубева, относящееся к жанру Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)