Камень Христа - Анатолий Тимофеевич Фоменко

Камень Христа читать книгу онлайн
Авторы показывают, что с Рождеством Христа и Бегством Святого Семейства в Египет напрямую связан камень Алатырь-Алтарь, хорошо известный по русским старинным сказаниям. Он возник как объект поклонения в XII веке во время Рождества Христова на мысе Фиолент в Крыму. Затем Камень был перевезен в Поволжье, где стал одним из символов православного праздника Преполовения на Руси.
Позже Алатырь оказался в Москве, где стал знаменит как священный Кремлевский Камень. Потом, в начале XVII века, его перевезли в Англию (Ирландию, Шотландию), где он стал широко известен и почитаем как Камень Судьбы (Скунский Камень) и был встроен в трон Эдуарда Исповедника, на котором и поныне коронуются английские монархи.
Начиная с XII века этот священный ордынский камень Алатырь породил разнообразные подражания, а именно — множество «античных» и «языческих» алтарей, широко распространившихся по всему миру. Об их христианском происхождении потом забыли. Новая хронология возрождает эту историческую память и проясняет многое в русской и всемирной истории.
Амасис же, прочтя послание Поликрата, убедился, что ни один человек не может уберечь другого от предреченной ему участи и что Поликрат НЕ КОНЧИТ ДОБРОМ, так как он преуспевает во всем и даже находит то, что сам забросил» [163], с. 151–152.
На рис. 156 приведена современная условная картина, изображающая Поликрата и служанку с пойманной рыбой, в которой нашли его перстень. Тиран снова надел возвращенный перстень на палец и задумчиво смотрит на него, предчувствуя свою скорую гибель. На картине XVII века, рис. 157 и 158, показано, как слуга подает Поликрату во время обеда неожиданно найденный в рыбе его перстень.
Рис. 156. Поликрату показывают рыбу, в которой нашли его перстень. Тиран надел возвращенный ему перстень и задумчиво смотрит на него, предчувствуя свою скорую гибель. Современная условная картинка. Взято из Интернета https://ihospital.ru/media/polikrat_samosskij_sindrom_trevozhnogo_ozhidanija_mesti_bogov/72/
Рис. 157. Маттеус Мериан (Matteus Merian). «Поликратов перстень». XVII век. Взято из Википедии https://commons.wikimedia.org/wiki/Category: Polykrates#/media/File: Matthaus_Merian,_0001.jpg
Рис. 158. Раскрашенная гравюра «Поликратов перстень». Маттеус Мериан. Взято из Интернета https://dzen.ru/a/ZGkM7jO_CT4WG9gB
Обратимся теперь к Евангелиям.
После своего Воскресения Иисус явился некоторым своим ученикам. Таких явлений было несколько. Последнее из них представляет сейчас для нас особый интерес.
Сказано: «Опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так: были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его. Симон Петр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобою... И не поймали в ту ночь ничего. А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули и уже не могли вытащить сети от множества рыбы.
Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. СИМОН ЖЕ ПЕТР, УСЛЫШАВ, ЧТО ЭТО ГОСПОДЬ, ОПОЯСАЛСЯ ОДЕЖДОЮ — ИБО БЫЛ НАГ — И БРОСИЛСЯ В МОРЕ. А другие ученики приплыли в лодке... — таща сеть с рыбою. Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб. Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, НАПОЛНЕННУЮ БОЛЬШИМИ РЫБАМИ, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть. Иисус говорит им: ПРИДИТЕ, ОБЕДАЙТЕ» (Иоанн 21:1-12).
На рис. 159 показано старинное изображение «Чудесный улов», вытканное по картону Рафаэля. В лодке слева мы видим Христа, справа от него — апостолы, вытаскивающие рыб из моря. Еще одну картину см. на рис. 160. В центре — Христос, перед Ним апостолы, вытаскивающие сети с рыбой.
Рис. 159. «Чудесный улов». Христос, Петр Симон и апостолы. Брюссельская шпалера, тканная по картону Рафаэля. Ватикан. Взято из Интернета https://dzen.ru/list/art/shpalera-hudojnik
Рис. 160. «Чудесный улов рыбы». Христос и апостолы, вытаскивающие сеть с рыбами. 1762 год. Лосенко А. П. (1737, Глухов, Черниговская губ. — 1773, Санкт-Петербург). Взято из Интернета https://art.biblioclub.ru/picture_78828_chudesnyiy_ulov_ryibyi/
Сравним эти две истории — «античную» и евангельскую. «Античный» Поликрат здесь соответствует Христу.
• Поликрат сам выходит в море на корабле со своими спутниками. Иисус не выходит в море, однако стоит на его берегу и наблюдает за лодкой, в которой вышли в море Его ученики.
• Поликрат БРОСАЕТ В МОРЕ свой перстень. Евангелия ни о каком перстне прямо не упоминают, однако излагают следующий интересный сюжет. Петр Симон стоял нагим. Затем он опоясывается одеждой и БРОСАЕТСЯ В МОРЕ. Вероятно, искажение этого евангельского эпизода мы и видим у Геродота. Ведь перстень НАДЕВАЮТ НА ПАЛЕЦ РУКИ, то есть на голое тело. Получается, что перстень как бы опоясывает палец, обнаженную часть тела человека. Поздние редакторы могли запутаться в сути старинного евангельского рассказа и вместо слов: «Петр надел на свое голое тело одежду», написали, что «перстень был первоначально надет на палец Поликрата». Воспользовались тем, что славянское слово «НАДЕТЬ» близко по смыслу и звучанию к слову «ОДЕТЬ» («одеться»). Иными словами, вместо: «Петр ОПОЯСАЛ себя одеждой», изобразили иную сцену: «перстень ОПОЯСАЛ палец человека». Следующий шаг редакторов был уже проще. В Евангелиях сказано, что Петр Симон БРОСИЛСЯ В МОРЕ. Редакторы же лукаво написали, что перстень был БРОШЕН В МОРЕ.
Теперь, когда суть дела более или менее прояснилась, можно обратить внимание и на лингвистическую деталь, которая сама по себе, конечно, ничего не доказывает, но полезна для иллюстрации хода мыслей редакторов. Путем замены М-Н и перестановки согласных, имя ПЕТР СИМОН могли исказить, превратив его в русское слово ПЕРСТЕНЬ (без огласовок имеем: ПТРСМН => ПРСТН). Кстати, в русском языке слово «перстень», скорее всего, произошло от выражения ПЕРСТ, или НА ПЕРСТЕ. Напомним, что ПЕРСТ — это палец. Ведь кольцо носят НА ПЕРСТЕ. Могли также говорить «перстяной», то есть «перстень».
То есть при создании на основе Евангелий «древне»-греческих произведений могли сделать следующую подмену: вместо «Петр Симон» = ПТРСМН написали: ПРСТН = «перстень». Поскольку, как мы уже неоднократно показывали, многие «древне»-греческие и библейские книги были первоначально написаны по-славянски, то ссылка здесь на русский язык вполне уместна. Таким образом, вместо евангельского выражения «ПЕТР СИМОН» у Геродота мог появиться «ПЕРСТЕНЬ». Потом, после перевода старого славянского оригинала «Истории» Геродота на «древне»-греческий, вместо апостола Петра Симона появился — на бумаге — знаменитый Поликратов перстень, который бросают в море.
• Согласно евангельской версии, ученики Христа ЛОВЯТ РЫБУ В МОРЕ. После вмешательства Христа им удается поймать МНОГО БОЛЬШИХ РЫБ. Христос сказал им: ПРИНЕСИТЕ РЫБЫ, КОТОРУЮ ВЫ ПОЙМАЛИ. Геродот же утверждает, что некий рыбак вышел в море и неожиданно поймал очень БОЛЬШУЮ И КРАСИВУЮ РЫБУ. После чего ОН ПРИНЕС ЕЕ ЦАРЮ ПОЛИКРАТУ. То есть, как мы начинаем понимать, Христу. Налицо вполне узнаваемое соответствие между евангельским и геродотовским рассказами.
• Евангелия подчеркивают,
