Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс

Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс

Читать книгу Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс, Алина Джейкобс . Жанр: Современные любовные романы.
Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс
Название: Вкусить её рождественские печеньки
Дата добавления: 12 февраль 2025
Количество просмотров: 148
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вкусить её рождественские печеньки читать книгу онлайн

Вкусить её рождественские печеньки - читать онлайн , автор Алина Джейкобс

Джек
В моем идеальном мире всегда была бы зима и никогда не было бы Рождества.
Я презираю этот праздник. Ненавижу рождественские гимны, походы по магазинам и притворство, будто у нас идеальная семья.
Я ушел от своей семьи, или, скорее, они ушли от меня.
Мое сердце словно во льду…
Я вижу, как этот лед покрывает его.
О, подождите, нет, это же королевская глазурь.
Не следовало позволять снимать «Грандиозную рождественскую выпечку» в моей башне.
И никогда, никогда не следовало соглашаться быть там судьей.
Хлоя
Я обожаю Рождество! Люблю яркие украшения на витринах, трогательные праздничные фильмы и тематический кофе.
Больше всего я люблю рождественскую выпечку.
Несмотря на то, что его компания спонсирует показ шоу рождественской выпечки, миллиардер Джек Фрост утверждает, что ненавидит сладости.
Но после того, как он попробует мои печеньки, я знаю — придет просить добавки.
И, знаете, в тот вечер Джек Фрост попросил меня подняться к нему в пентхаус и угостить его моим рождественским печеньем.
Вопреки здравому смыслу, я согласилась…
Я испекла ему свои фирменные имбирные печенья, и он, конечно же, их все съел!
Это должно было стать рождественским чудом, но Джек Фрост не мог появиться в моей жизни в худшее время.
Я не только на мели, но и это мое первое Рождество после смерти бабули.
Кто-то пытается помешать мне участвовать в «Грандиозной рождественской выпечке».
Меня преследует Санта-попрошайка.
Переспать с одним из судей — настоящая катастрофа, которая вот-вот случится. Джек и его пресс, словно стиральная доска, были нужны мне не больше, чем третий синнабон.
Но когда он говорит своим глубоким, сексуальным голосом: «Можешь испечь мне еще печенья?»
Ну что ж, воткни в меня свой леденец, и я готова.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пока он проводил телефонную конференцию. Я была прижата к нему; он накрыл нас одеялом. Дверь на балкон была открыта, и Майло лежал наполовину внутри, наполовину снаружи. Воздух, проникавший в пентхаус, был прохладным, но под одеялом было тепло. Джек поцеловал меня, затем уткнулся носом в мою шею.

Я вскрикнула.

— У тебя такой холодный нос!

— Хочу тебя, — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня.

У меня зазвонил телефон.

— Меня вызывают, — сообщила я ему, размахивая телефоном. — Дана хочет поговорить с нами.

Дана нетерпеливо ожидала в вестибюле башни.

Я прижалась бедром к Нине в знак приветствия. Она проигнорировала меня, пристально смотря на Хартли.

— Она заняла место Марии, — сердито заявила она.

— Шоу просто сенсация, — сказала Дана. — Оно стало популярным. Все о нем говорят. Все утренние шоу хотят, чтобы вы все были гостями.

— Это замечательные новости! — пропищала Хартли, хлопая в ладоши. — Все благодаря тебе.

Нина издала звук рвоты, и Хартли сердито посмотрела на нее.

— Последствия, которые произошли из-за пожара, — сказала Нина с фальшивой улыбкой.

— Они приглашают нас! — восторженно продолжала Дана. — Вы хоть представляете, насколько это редкое явление? Это совершенно естественно и абсолютно спонтанно.

— Значит, теперь от нас ждут выступлений на телевидении? — пробормотала я Нине.

— Разумеется, вы получите компенсацию за потраченное время, — добавила Дана, глядя на меня.

— Если мне заплатят, то я сделаю все, что угодно, — громко заявила я.

— Ну еще бы, — прорычала Хартли. — Включая встречи с чужими парнями.

— Джек не твой парень! — закричала я.

— Он и не твой! — взвизгнула она. — Он женится на мне. Ты даже не нравишься его родителям.

Хоть я и знала, что Джек говорил, что у него плохие отношения с родителями, слова Хартли задели меня за живое.

Она торжествующе улыбнулась, увидев выражение моего лица.

— Я слышала об этом. Мы очень близки. Они и так уже считают меня своей невесткой, — сказала она.

— Она лжет, — встряла Нина. — Ты такой ужасный человек, Хартли. Я знаю, что это ты испортила фритюрницу.

— Девочки! — перекрикивала нас Дана. — Клянусь, мне следовало стать учителем в средней школе. Перестаньте ссориться из-за мужчин и обвинять друг друга. На ближайшие несколько дней у нас плотный график ваших выступлений на телевидении. И вы все должны постараться вести себя дружелюбно перед камерами. Поняли?

Остаток дня мы провели, переходя от шоу к шоу. Во время большинства наших выступлений они хотели, чтобы мы показали небольшую демонстрацию выпечки. Они также хотели поговорить о Джеке.

— Каково это — иметь Джека Фроста в качестве судьи? — спросил один из ведущих.

— Я бы не возражала, если бы он оценил мое печенье! — пошутила ее коллега, и вся аудитория взорвалась смехом.

— Правдивы ли эти слухи? — спросила меня другая ведущая ток-шоу.

— Извините? — выдохнула я.

— О том, что у вас с Джеком отношения, — уточнила она.

Появилась наша фотография с «Щелкунчика», затем еще несколько фотографий, где мы вместе.

— Я… мы… просто… Я просто работала над проектом по выпечке для него, — запинаясь, ответила я.

— О, это побочный проект, — сказал ведущий, демонстративно подмигнув в камеру.

— Они не вместе, — ехидно ответила Хартли. — Кроме того, Джек слишком честен, чтобы позволить каким-либо предыдущим отношениям повлиять на его беспристрастность в качестве судьи. Мы с ним выросли вместе, мы очень хорошие друзья. Наши родители хотят, чтобы мы поженились. Надеюсь, когда-нибудь мы создадим семью, — она прихорашивалась перед камерой.

— То есть, у вас двоих есть история? — спросила ведущая, переключая свое внимание на Хартли. — Не могли бы вы рассказать нам, каким был Джек Фрост в детстве?

— Не могу в это поверить, — возмущалась я Нине после съемок этого эпизода.

— Все увидят, что она явно сумасшедшая, — ответила Нина. — Кроме того, мнение Джека — это единственное, что должно тебя волновать.

Мы отсняли еще несколько эпизодов, в том числе парочку для ночных ток-шоу.

Я устала, и у меня болели ноги, когда мы вернулись в башню.

— Не забудьте, — произнесла Дана, когда мы вошли в холодный вестибюль. — Вам всем нужно быть здесь в половине четвертого утра, чтобы пойти на утреннее ток-шоу. Наденьте что-нибудь симпатичное. Местные сотрудники сделают вам макияж, так что убедитесь, что будете выглядеть свежо.

Эдди вышел из-за стойки охраны. Хартли нахмурилась и поспешила к лифту. Эдди рассеянно наблюдал за ней, затем повернулся ко мне, едва не потеряв равновесие.

— Посылка, — от него разило алкоголем.

Если Марк Холбрук действительно арендует помещение в башне, Джеку придется искать нового охранника, хотя Хартли, похоже, находила его отвратительным, так что, полагаю, это был один из плюсов в пользу Эдди.

Он пододвинул ко мне большую коробку. Я поблагодарила его и отнесла ее наверх.

— Открывай, — поторапливала меня Нина. — Хочу посмотреть, что это за наряд. Держу пари, Джек будет очень доволен.

Я открыла коробку. Вместо забавного наряда там были наручники, веревка и кляп, а также напечатанная на машинке записка о том, что меня нужно связать, как рождественский подарок. Все это выглядело немного зловеще. Я выбросила коробку и ее содержимое в мусорное ведро, предварительно сфотографировав ее на память.

— Тебе нужно рассказать об этом Джеку, — серьезно сказала Нина. — И полиции.

— Это, наверное, от Хартли, — отшучивалась я. — Она просто пытается проникнуть в мою голову и выбить меня из колеи.

— Может быть, или, может, у тебя появился преследователь.

52

ДЖЕК

Марк позвонил мне, когда я был в своем офисе в башне Платинум-Провижн.

— Я обсудил все со своим советом директоров, и мы хотели бы продолжить переговоры об аренде помещений во Фрост-Тауэр.

— Это отличная новость, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос не звучал чрезмерно радостно, как у ребенка на рождество.

— При одном условии, — предупредил Марк.

— Все, что угодно.

— Ресторан на первом этаже торгового пространства.

— Я уже работаю над поиском арендатора, — пообещал я.

— Мы хотим Хлою. Ее маффины произвели большой фурор. Мой двоюродный брат Грант поставил моему брату Картеру синяк под глазом, подравшись из-за последнего маффина с французским луковым супом. Кроме того, все женщины в моей семье полюбили ее печенье. Они около часа фотографировали его, а затем аккуратно съели. Выпечка выглядела великолепно и аппетитно, но я не хотел рисковать своим здоровьем, выпрашивая у них кусочек. Хлоя — это находка, и нам нужно, чтобы она была рядом, пекла и готовила.

— Конечно, она хочет открыть пекарню, так что, уверен, она будет в восторге, — я встал и принялся расхаживать по своему кабинету. Я едва сдерживал свою энергию.

— Нет, ты не понимаешь, — сказал Марк. — Одной пекарни недостаточно. Нам нужен полноценный ресторан, подобный японскому ресторану, который у тебя

1 ... 60 61 62 63 64 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)