Король клетки - Мила Кейн


Король клетки читать книгу онлайн
Он был моим врагом с привилегиями, пока… не захотел большего.
Его называют Потерянным Мальчиком Адской Кухни.
Легендарный боец, бывший заключенный, сын босса ирландской мафии… от Брэна О'Коннора за версту несет неприятностями.
Предполагалось, что это будет всего одна ночь, но оказалось, что это только начало.
Когда я ввязываюсь в авантюру с тайным обществом, мне приходится полагаться на его защиту.
Он предоставляет мне ее… за определенную плату.
Мои руку и сердце.
Поэтому я взяла себя в руки, заняла наилучшую позицию, глубоко вздохнула и прыгнула.
22. Джада
Через полчаса я, прихрамывая, вошла в метро и приложила карточку к турникету. Все прошло не совсем так, как я планировала, но я осталась жива, чтобы рассказать об этом, так что в каком-то смысле это была победа.
Конечно, я не дотянулась ногами до металлических ступеней и целую минуту болталась в воздухе, прежде чем подтянулась, напрягая все мышцы, которые у меня были. Но все это не имело значения, потому что я была свободна.
Я прислонилась к эскалатору и попыталась отдышаться, пока спускалась на платформу. Черт, мне нужно было больше тренироваться. Я была в ужасно плохой форме.
Мимо меня проносился непрерывный поток людей, и я сдвинулась ближе к краю, чтобы не мешать им. Внизу прозвучал свист приближающегося поезда.
Кто-то наткнулся на мою руку, и я отдернула ее.
— Прошу прощения, — пробормотала я, начиная раздражаться на людей, которые явно были в гораздо лучшей физической форме, чем я, и могли бегом спускаться по движущимся ступеням, вместо того чтобы, как я, валиться на перила.
— Нет. Ты не прощена, малышка. — Глубокий голос Брэна приковал меня к месту. — Я говорил тебе не испытывать меня.… ты не послушала. К счастью для нас, сегодня утром за тобой нет хвоста… кроме меня.
Я открыла рот, чтобы ответить, но потом передумала. Я слышала, как приближается поезд. Если я не потороплюсь, он остановится и уедет еще до того, как я сойду с эскалатора. У меня был шанс оторваться от Брэна, но мне нужно было проявить осторожность. Я прикусила язык. Мы добрались почти до конца эскалатора, зажатые спешащими пассажирами. Поезд со скрежетом остановился. Оставалось лишь несколько секунд до того, как толпа с противоположного направления хлынет на нас.
Брэн сошел с эскалатора рядом со мной. Я воспользовалась шансом и наступила ему на ногу. Я нацелилась на ту, что пока оставалась на эскалаторе, надеясь вывести его из равновесия. Это сработало на долю секунды, прежде чем он выпрямился. Мужчина был прирожденным спортсменом, а я — всего лишь собой. Тем не менее, я никогда не сдавалась без боя.
Я рванула вперед. Он выругался и потянулся ко мне, чтобы схватить. Однако я была слишком быстрой, и стремительно бросилась к потоку людей, которые выходили из поезда. Я грубо протискивалась сквозь них, бормоча извинения тут и там, но была настолько безжалостна, насколько это было необходимо, чтобы убедиться, что я попаду в вагон.
Я успела запрыгнуть в поезд в последний момент, но двери зажали мне руку. Они сразу же распахнулись снова, и десяток пассажиров смерили меня убийственными взглядами. Я выдернула рукав из дверей и поспешила вглубь вагона.
Я споткнулась, уже чувствуя триумф, и обернулась, чтобы посмотреть, куда делся Брэн, уверенная в том, что он остался стоять у дверей, не успев на поезд.
Но его нигде не было видно. Поезд отъехал, и я схватилась за поручень, чтобы не упасть.
Куда он делся? Неужели его задержали на платформе?
Свет мигал, когда поезд сильно раскачивался. Я огляделась по сторонам, а затем замерла; мои глаза встретились с позабавленным темно-зеленым взглядом.
Брэн стоял у дверей, соединявших одно из соседних купе с моим. Он прошел в вагон поближе, чтобы быть уверенным, что попадет в поезд. Теперь он толкнул выходную дверь и шагнул между раскачивающимися вагонами. Я попятилась, натыкаясь на людей.
— Эй! Осторожнее.
— Ты стоишь на моей ноге.
— Проваливайте, леди.
Я проигнорировала бормотание других пассажиров, не в силах оторвать глаз от мужчины, который шел ко мне, как мстительный воин, пересекающий поле битвы. Побег казался безнадежным.
И все же я нащупала дверь в следующий вагон.
— Джада, стой! — прогремел Брэн, привлекая к себе внимание всех присутствующих.
Я открыла дверь и шагнула между вагонами, открывая следующий.
Рука Брэна метнулась вперед и схватила ручку, не дав мне закрыть дверь первого вагона.
Я была в одном купе, а он стоял в другом и протягивал руку между ними.
— Остановись, шелки. Все кончено, — сказал он. Его веселье теперь было натянутым.
Хорошо.
— Да, кончено, — пробормотала я и указала другой рукой вверх, на динамик, как раз в тот момент, когда объявили следующую станцию. Поезд уже замедлял ход.
Конечно, я могла бы позвать на помощь, но это был Нью-Йорк, и шансов, что кто-нибудь вмешается, было мало. В этом городе ежедневно происходили безумные вещи, и его жители были по определению невозмутимы. Хотя был шанс, что вмешается какой-нибудь приезжий. И? Пострадает?
Нет. Я бы не стала впутывать никого другого. Это было только между мной и Брэном, и так было всегда, с самого первого дня.
Брэн слегка покачал головой.
— Ты заставляешь меня действовать.
Я вздернула подбородок.
— Как и ты меня.
Поезд завернул за угол. Что-то холодное коснулось моей кожи. Я оглянулась и с изумлением увидела наручник, застегнутый на моем запястье. Я так растерялась, что потеряла равновесие и оторвала руку от двери, из-за чего споткнулась на полпути в купе. Поезд остановился. Брэн вошел в мой вагон как раз в тот момент, когда почти все встали и направились к дверям, преграждая ему путь. К счастью, это была большая пересадочная станция. С болтающимся на руке наручником я присоединилась к толпе, выходящей из поезда.
Группа подростков прошла мимо меня, хихикая и толкаясь. Одна из девочек уронила свою кепку, розовую, с блестящим номером на ней. Я подобрала ее с земли, не сбавляя шага, и надела, заправляя волосы за воротник рубашки.
Пожилой мужчина, поднимавшийся рядом со мной по лестнице, пристально посмотрел на наручник, свисающий с моего рукава, но я проигнорировала его взгляд. Я была так близка к свободе, что чувствовала ее вкус. Мне нужно было только выбраться с вокзала, а потом я могла бы убежать и спрятаться где-нибудь. А затем найти телефон и позвонить брату.
Эскалатор вверх, казалось, двигался со скоростью улитки. Я попыталась успокоить свое неровное дыхание и казаться спокойной.
Доехав до самого верха, я сошла и, опустив голову, направилась к турникетам.
Я приложила карточку к считывающему устройству и вышла со станции. Улица была оживленной, как и большинство улиц Нью-Йорка. Я изо всех сил старалась слиться с толпой, пока не дошла до угла Центрального парка. Я не смогла найти поблизости таксофон. Мне нужно было убраться подальше от станции, а потом уже решить, что делать дальше. В конце концов, я