`

Переводчица (СИ) - Розанова Юля

1 ... 3 4 5 6 7 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Моя работа итак это предусматривает — спокойно ответил Онур, присаживаясь в кресло. — Теперь важно, чтобы он не узнал, как пропали девушки. А ещё лучше, чтобы их привезли на склад до того, как он сообщит в полицию.

— Не волнуйся, он не найдёт их! — посмотрел в окно Хикмет. — Они уже в моих руках, а значит, их никто не найдёт, пока я не захочу!

— Смотри, чтобы они не сбежали — зыркнул на Хикмета грозным взглядом Онур. — Тогда проблем не оберёшься.

— И когда это товар убегал от меня, Онур? — возмутился Хикмет.

— Раннее никогда, но теперь, когда есть вероятность, что ты приобрёл не «мясо», а «мозги»…. — не успокаивался Онур. — Будь готов к тому, что скоро они начнут действовать.

— Не начнут! — твёрдо ответил Хикмет.

Пшечевский всё ещё в расстроенных чувствах начал искать меня с Софи, но мой телефон не отвечал, и в туалете нас не оказалось. Директор пробежался по всему аэропорту, но нигде нас не нашёл.

— О боже, неужели потерялись! — испугался Пшечевский. — Нет-нет, Марго ведь знает турецкий, такое невозможно. Что же делать?

Пшечевский продолжал крутить головой по сторонам и, наконец, увидел полицию. Недолго думая, он побежал к ним, чтобы сообщить о нашей пропаже.

В это время нас уже почти довезли до места назначения. Вещество, которое меня заставили вдохнуть, кажется, начало выветриваться, поэтому я стала приходить в себя. Приоткрыв глаза, и осмотревшись, я не сообразила, где нахожусь, но зато услышала голоса. Внимательно прислушавшись, поняла, что это двое мужчин, говорящих на турецком. Я попробовала подняться, но сил в теле совсем не было. Зато ощутила, что руки и ноги связаны. После снова потеряла сознание.

Директор уже вместе с полицией ещё раз обыскал весь аэропорт и прилегающее кафе, но так и не нашли нас. Пшечевский стал винить себя во всём происходящем, если бы он так не фанател по своей работе, то легко бы отказался от предложения, но, увы….

Через какое-то время я очнулась и поняла, что лежу на полу в какой-то комнате. Когда встала, немного закружилась голова. Окончательно придя в себя, оглянулась по сторонам. Увидев старые разбросанные предметы, начала догадываться, что нахожусь в заброшенном здании, скорее всего на складе. После увидела возле себя Софи. Поскольку рот не был завязан, я могла спокойно говорить.

— Софи! — стала я приводить в чувства подругу. — Милая, ты слышишь меня?

Софи начала корчиться и тянуть руки к голове. Кажется, её ударили именно туда.

— Софи, дорогая, скажи что-нибудь! — пыталась я поднять её. — Ты слышишь меня?

— Да, слышу…. — наконец, ответила Софи, поднявшись с пола. — Где это мы?

— Ох, слава богу! — выдохнула я немного с облегчением. — Не знаю, но всё это не хорошо.

— И что мы теперь будем делать? — спросила Софи.

— Поскольку руки и ноги у нас связаны, то встать мы точно не сможем — констатировала я факт. — Можно попробовать позвать кого-то, но не думаю, что это хорошая идея. Хотя, сможем узнать, где мы и что вообще происходит.

— Давай позовём — предложила Софи.

— Что ж, давай попытаем удачу — согласилась я и начала кричать по-английски. — Здесь есть кто-нибудь? Вы меня слышите? Эй?

Сначала в ответ последовала тишина, но через несколько минут мы услышали шаги. Дверь открылась, и вошёл высокий лысый мужчина с чёрными усами.

— Вот это да! — сказал на турецком он. — А они быстро пришли в себя.

Вслед за ним вошли ещё двое мужчин. Я успела заметить, что они вооружены.

— Что здесь происходит? — посмотрела я на мужчину. — И кто вы такие?

— Я господин Хикмет! — ответил мужчина по-английски. — А эти двое мои люди, которые охраняют вас.

— Зачем? — нахмурилась я.

— А чтобы вы не убежали! — ехидно улыбнулся Хикмет.

— Чего вы от нас хотите? — спросила Софи дрожащим голосом.

— Вот это да! — удивился Хикмет. — Девочка, разве ты сама не хотела приехать в Турцию. Как это называется, в поисках лучшей жизни!

— Что вам нужно? — ещё больше нахмурилась я.

— Мне нужны вы, дорогая! — продолжал пугающе улыбаться Хикмет. — И я вас получил.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

После этого Хикмет начал громко смеяться, а вслед за ним и охранники. Софи ещё больше задрожала, и стала прижиматься ко мне.

— Ладно! — заговорил вновь по-турецки Хикмет. — Не отходите от них. Они обе являются ценным товаром.

— Что? Товар? — прошептала я по-русски.

Услышав эти слова, все пазлы мгновенно сложились в моей голове. Все события от начала знакомства с Халитом и до сегодняшнего дня, заставили меня осознать, что я с самого начала была права.

— О боже! — прошептала я снова.

— Ну, что? — посмотрел на меня Хикмет, увидев, что я пребываю в шоке. — Добро пожаловать в ад, девочка!

После он снова громко засмеялся и покинул комнату. Охранники смотрели на нас и также смеялись. У Софи же испуганно бегали глаза.

— Что происходит, Марго? — спросила она меня. — Скажи же!

— Мои подозрения на счёт Халита…. — осторожно попыталась объяснить я. — Они были верными.

— Нет…. — начала кивать головой в стороны Софи. — Не может быть…. Такого не может быть…. Он ведь так меня любил, обещал, что я буду жить, как в сказке.

— Софи…. — закрыла я глаза от огорчения. — Мне жаль, но…. Прости….

— Нет! — отрицала дальше Софи, уже плача. — Невозможно!

Хикмет уже почти покинул склад, как вдруг у него зазвонил телефон. Он немного удивился, поскольку звонил Онур.

— Слушаю, Онур! — ответил, выйдя на улицу Хикмет.

— Я говорил тебе, что будут проблемы! — сразу на повышенном тоне начал разговор Онур. — Говорил, или нет???

— Успокойся! — закричал Хикмет. — Объясни толком, что случилось?

— Этот Пшечевский всё ещё здесь! — объяснил Онур. — Он обратился в полицию, когда не нашёл девушек. Они посмотрели записи с камер наблюдения. Но не хватило этого, он и в посольство позвонил. Теперь, начиная с завтрашнего утра их все будут искать.

— О Аллах! — в шоке произнёс Хикмет. — Что ты такое говоришь?

— У тебя есть приблизительно 6 часов, чтобы отвезти их в Стамбул! — продолжал громко говорить Онур с тонкой ноткой злости. — Иначе завтра будет поздно. Если тебе так важен этот товар, то сейчас же начинай действовать! Немедленно!

— Хорошо! — ответил Хикмет. — Ох, нужно предупредить ребят, чтобы всё там подготовили.

— Я сейчас вылетаю в Стамбул ближайшим рейсом и всё тебе подготовлю! — сказал Онур. — Давай, клади уже трубку!

Хикмет положил трубку и побежал обратно на склад. Он быстро объяснил охранникам суть дела, так что я не поняла чётко, что случилось. Охранники вошли в комнату и первой схватили Софи, а после меня.

— Давайте скорее, у нас мало времени! — кричал Хикмет.

— Марго, куда они ведут нас? — ещё больше разволновалась Софи. — Что происходит?

— Не знаю, Софи, но ничего не бойся, я рядом! — ответила я, сама при этом испытывая страх.

Когда нас вывели на улицу, Софи почему-то повели в другую машину. Она начала кричать, вырываться, плакать.

— Куда вы её ведёте? — спросила я Хикмета.

— Извини, красавица, но твоя подруга поедет в другой машине! — ответил Хикмет.

— Что??? — возмутилась я.

Софи ещё больше стала кричать, услышав это. Глядя на неё, я осознала, что её могут отвезти совершенно в другое место, где не будет меня. Я столько времени пыталась уберечь эту девушку. Ни на секунду не отрывала от неё глаз, когда прилетели сюда. Поэтому не могла позволить, чтобы нас сейчас разъединили.

Во мне мгновенно пробудилась злость, я будто обезумела, начав вырываться и бежать к Софи. Охранники, которые сторожили нас, пытались ухватиться за меня, но я даже со связанными руками стала бить их. Поскольку мои ноги были свободны, я больше задействована их в драке. Одного ударила в живот, другому нанесла удар между ног. В поле моего зрения находились только охранники, так что я вовсе забыла о присутствии господина Хикмета.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Когда я уже почти избавилась от охранников, сзади меня появился Хикмет и ударил по голове, тем самым отключив. Последнее, что я помню, перед тем, как упасть на землю, это неистовый крик Софи. Я надолго запомню его….

1 ... 3 4 5 6 7 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Переводчица (СИ) - Розанова Юля, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)