Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне
Глава 16
КЛАРА
— Папа, — прокричала я во всё горло. — Пап, где ты? Мне кажется, что тебя нет дома. Думаю, что я вне опасности. Думаю, что тебе всё равно, что я не вышла на работу, сбежала из города и перекрасила волосы.
Мило, папы нет дома. Это был очень хороший знак. И тут я увидела записку. На стойке, написанную его почерком, в которой было обещание "надрать мне задницу".
"Клара, сегодня у нас семейный ужин. В шесть часов. Также я поставил тебя в рабочую смену сегодня на 11 часов. Сверься с Мари Энн. Ты будешь давать уроки гольфа. Пожалуйста, оденься соответствующим образом, и не устраивай ей никаких сцен. Люблю, твой (очень злой, но пытающийся сохранять спокойствие) папа".
Уроки гольфа? Серьёзно? Видимо он в ярости, потому что папа в курсе, как я ненавижу гольф, или по-крайней мере, заставила всех поверить, что презираю его. Я бросила взгляд на часы на плите: 10:55. Ладно, дерьмо. Кажется, я опоздаю.
Я приняла душ, заплела свои мокрые волосы, почистила зубы и решила не наносить макияж, затем надела какие-то брюки для йоги и неоново-жёлтый топ. Лучше так, чем аккуратная, скучная одежда для гольфа. Потом собрала всё, что мне нужно, и начала свою полуторамильную прогулку до специализированного магазина.
Мэри Энн — менеджер магазина, уже вела себя так, словно ей в задницу засунули палку, когда я вошла в её кабинет.
— Ты опоздала на час, — рявкнула она мне со своего места за прилавком. — Я уже собиралась позвонить твоему папочке и сказать об этом. Тебе повезло, что первую встречу отменили, иначе я так бы и сделала.
Я прикусила язык, и держала рот на замке — пока.
Она пыхтела и указывала на доску расписания у неё на столе.
— Считаю, с твоей стороны очень мило давать бесплатные уроки. Уже записалось достаточно много людей.
Быстро взглянув на список, я обнаружила, что мой день разделён на часовые промежутки. И не только сегодня, но и следующие две недели! Так вот каково моё наказание... заставить давать уроки гольфа бесплатно — это при том, что весть мир знает, как я ненавижу гольф.
— Твой следующий урок с Синклером Лонгербургером. Будь с ним милой. — Мэри Энн схватила список прежде, чем я смогла изучить его получше, а затем развернулась в своём кресле, эффективно показывая, что я свободна. Ради Бога! Что такого я ей сделала? Она никогда не была со мной особо дружелюбной, но это было даже хуже, чем обычно.
Я не стала спорить, а просто покинула её кабинет и отправилась на поиски Синклера. По счастью, мне нравился этот свихнувшийся старик, который любил гольф больше, чем что-либо другое. Он был дедушкой Лии Лонгербургер, и имел членство в клубе на протяжении многих лет. И, что самое важное, Синклер не был таким придурком, как большая часть остальных членов клуба.
Я нашла его на улице, массажирующим своё колено, его тонкие седые волосы стояли торчком.
— Привет, мистер Синклер.
— О, мой тыквенный пирог, твои волосы сиреневые.
Я засмеялась.
— Так и есть.
— Очень красиво.
Это была именно та реакция, которую я от него и ожидала.
— Спасибо. Есть что-нибудь конкретное, над чем бы вы хотели сегодня поработать? Короткая игра? — я знала, что у него проблемы со зрением, и он довольно плохо видит лунки. Странно, что старик вообще всё ещё так хорошо играет.
— Сладенькая, на этих выходных мне исполнится восемьдесят три, и я играю всё хуже и хуже. Уроки не так уж и помогут, но что мне действительно нужно — так компания. Ты не против составить компанию старику?
— Буду более чем рада это сделать.
Играть с Синклером было замечательно. У него был лёгкий характер, и он постоянно меня смешил. Обычно я играла в одиночестве. Каждое второе воскресенье учебного года я ехала подальше, чтобы не рисковать и не нарваться на Мэгги, и играла одна на поле для гольфа посреди какого-то захолустья. Я проделывала так потому, что не хотела, чтобы все знали, как я всё ещё люблю гольф. Но Синклер сразу же заметил, что я практикую.
— Ты выставляешь меня в плохом свете, сладенькая, — сказал он, когда второй раз подряд отправила мяч в лунку. — Но я рад, что ты наконец-то снова вернулась в игру. Надеюсь, что однажды смогу наблюдать за тобой по телевизору так же, как всегда смотрел игру твоего папочки.
Теперь понимаете, почему я не хочу, чтобы люди видели, что я всё ещё играю.
— Я не вернулась, мистер Синклер, просто сегодня хорошо провожу с вами время.
Он подмигнул мне.
— Понимаю, сахарок. В любом случае, наш час закончился, так что нужно возвращаться. Кажется, миссис Риттер записала на урок после меня своего негодного сына.
Остальные мои уроки в этот день не были такими приятными как первый, но, в целом, день оказался не таким уж ужасным, как я предполагала. На самом деле, люди были на удивление милыми. Они серьёзно относились ко мне, впитывая каждый момент моих уроков, как будто Рид Райдер тренировал их лично. Я стала не настолько сильно опасаться факта, что мне придётся это делать каждый день в течение двух недель. И всё же, когда я вошла в дом в шесть часов вечера, то была полностью истощена, слегка сгорела на солнце и жутко проголодалась, потому что пропустила завтрак и ланч.
— Привет, народ, я дома.
Никакого ответа. Я прошла в кухню и швырнула свой кошелёк на стойку. Затем, посмотрев через скользящую стеклянную дверь, увидела папу, склонившегося над грилем, пока Мэгги накрывала стол в патио.
Словно из ниоткуда появились две сильные руки, обхватили меня за талию и прижали к очень твёрдой груди. Я моментально поняла, что эти руки принадлежали Лео. Его запах и прикосновения становились слишком знакомыми, чтобы не узнать. Когда он вернулся в Блу-Крик? Это неважно. Я просто обрадовалась тому, что Мэддокс здесь, откинулась назад, поёрзав, чтобы прижаться к нему ближе. Очевидно, совершенно не волнуясь о том, что я вспотела с головы до ног, мужчина проложил дорожку из поцелуев по моему плечу к шее. Я не смогла сдержать тихий стон, рвущийся из груди.
— Привет, киллер. Ты прямо как чёртова нирвана для уставших глаз. — Он провёл руками вверх и вниз по моему телу. — Не знаю, как я мог так сильно соскучиться по тебе всего лишь за несколько часов, но мне нравится, что я могу вот так к тебе прикасаться. — Мужские поглаживания стали более смелыми, Лео накрыл руками мою грудь, нежно сжимал и поглаживал её через футболку. — Скажи, что я — извращенец, и я остановлюсь. Скажи, и я это сделаю.
Я не хотела, чтобы он останавливался, его прикосновения творили забавные вещи с моими внутренностями. Я прижалась к нему сильнее, и ощутила своей задницей внушительную твёрдость его эрекции, что позволило ещё раз убедиться, как Лео счастлив снова меня видеть.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

