`

Дженни Фелл - Дьявол в раю

1 ... 15 16 17 18 19 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Надеюсь, ты не думаешь, что все это удержится на тебе без пояса, пояснил он.

Взглянув на себя в огромное зеркало, она расхохоталась. Штанины Джила путались в ногах при каждом шаге. В таком виде только в цирк, сказала она себе, споткнувшись в очередной раз. А рубашка ничего, подумала она, заворачивая рукава до тех пор, пока из них не показались ее руки. Правда, ее смущал легкий аромат одеколона, которым благоухал материал, — он напоминал ей о Джиле. Подойдя к иллюминатору, она выглянула наружу. Остров Силуэт теперь был гораздо ближе, и на пляже она уже различала группки местных ребятишек, подпрыгивающих от радостного возбуждения. Как бы она ни выглядела, на Силуэт она высадится.

По дороге к двери она снова запуталась в штанах и в раздражении отбросила их, а пояс застегнула поверх рубашки, так что она стала похожа на платье, хотя и довольно короткое: не длиннее тех кусков материи, которыми обертывались в качестве одежды местные женщины.

Джила на палубе видно не было, зато на маленькой площадке для ловли рыбы стоял Декстер с удочкой в руках и очень сосредоточенно вглядывался в воду. Лори подошла к нему.

— Говорят, вас можно поздравить.

— Это точно! — Он лучился счастьем. — Эта барракуда, представляете, столько сил отняла — еле вытащил!

— Что вы говорите! — Лори сделала большие изумленные глаза, вспомнив, что Джил обозвал ту же рыбину мелюзгой. — Наверное, это было очень интересно.

— Еще как! — Декстер потер руками при воспоминании. — Бебе поправятся фотографии.

— Еще что-нибудь поймали?

— Ни чешуйки. — Он ухмыльнулся без всякого намека на огорчение. Его лицо пылало, но от солнца или от возбуждения, Лори не поняла. Она смотрела, как он смотал удочку и закинул ее снова.

— Вряд ли здесь сегодня можно поживиться, — добавил он, утирая лоб. — Ну и жара! Свернусь-ка я на минуточку и схожу за чем-нибудь холодненьким.

Как только он ушел, Лори подняла удочку. Она была тяжелая, гораздо тяжелее, чем Лори ожидала, и когда она закинула ее в море, то чуть не вывернула себе руку. Ветер развевал ее волосы, и ей понравилось вытягивать и снова закидывать удочку, как это делал Декстер, в ожидании, когда леска дернется, показывая, что она что-то поймала.

Леска дернулась без предупреждения. Лори не была готова к такой силище. Леска натянулась, казалось, на милю, разматываясь вслед за уходящей в море рыбой. Она позвала на помощь Декстера, рыба повернулась и направилась к ней, и она принялась неистово сматывать леску, пока рыба снова не развернулась и не направилась в океан. Руки уже чуть не отрывались, стараясь удержать рыбину, и она крикнула еще раз.

Вдруг кто-то очутился позади нее, прохладными руками обхватил ее за талию, она обернулась и увидела Джила Мастерсона.

— Что это вы делаете! — яростно спросила она, пока его руки продолжали блуждать по ее фигуре.

— Возможно, спасаю тебе жизнь.

Она взглянула вниз и увидела, что он закрепил у нее на талии спасательный трос и привязал его к перилам, а затем, когда рыба снова натянула леску, Лори услышала голос Джила, спокойно отдающий приказания.

— Дай ему уйти, не надо его пока тянуть!

— Не могу, — выдохнула она, изнемогая под весом удочки и неистовых метаний рыбины.

— Нет, можешь!

Сквозь собственный ужас она расслышала в голосе Джила азарт охотника. Вдруг рыба сделала последнюю отчаянную попытку освободиться, натянув леску с такой силой, что Лори проволокло вперед, вжало в перила и едва не вытащило за борт. И тут все кончилось, рыба выдохлась, но и Лори тоже, и она обрадовалась, когда Джил наконец вытащил добычу.

— Ты в порядке? — спросил он, когда рыба осталась лежать распростертой на палубе.

— Вполне, — ответила она, несмотря на ощущение, что тазобедренные суставы у нее просто сплющились.

— Прекрасный желтый люциан, отличная работа, — заметил Джил, опустившись на колени, и на глазах у ошеломленной Лори одним ударом ножа добил рыбу.

— И размером вышел, — небрежно заметил он. — Будет что вспомнить дома, когда уедешь.

Лори на мгновение потеряла дар речи, но быстро опомнилась.

— Да я с радостью! — крикнула она Джилу. — Подальше от вас! Жестокий, кровожадный, садист…

— Хорошо, хорошо, я понял. — Он утихомирил ее взмахом руки и ловко отстегнул спасательный пояс. — Но если бы тебе попался марлин, тебя бы просто вытянуло за борт — а здесь водятся акулы. Я второй раз спасаю тебе жизнь; если ты не прекратишь меня оскорблять, в следующий раз я хорошенько подумаю.

— Следующего раза не будет! Я могу о себе позаботиться!

Выпрямившись в полный рост, она повернулась, чтобы уйти, но запуталась ногой в рыболовных снастях и растянулась на палубе. Поднявшись на ноги, она украдкой оглянулась назад: на нее смотрел Джил Мастерсон, и его плечи тихо тряслись от беззвучного смеха.

Глава седьмая

— Если кто-нибудь из вас двоих хочет хоть немного побыть на берегу, — громко и отчетливо произнес Джил часом позже, стоя на носу яхты, — то пускай выбирается сейчас.

— Будет сделано, Джил, — ответил Декстер и галантно помог Лори спуститься в шлюпку. Джил уже спустил ее на воду и спускался по вертикальной металлической лестнице, крепко сжимая в руке поврежденную лопасть двигателя. Декстер последовал за ним, и затем спускаться по крутой лестнице начала Лори. Добравшись до нижних ступенек, она почувствовала, как руки Декстера скользнули вверх по ее обнаженным ногам, задержавшись на секунду на бедрах, и он показал ей, куда ступать. Он не сделал ей ничего дурного и, когда ее подошвы коснулись дна шлюпки, она повернулась, чтобы поблагодарить его, но ее глаза скользнули мимо Декстера к загорелому лицу Джила, сверкавшему холодной, тяжелой яростью, и слова застряли у нее в горле. Что же его так взбесило, удивилась она, когда он повернулся к ней спиной. Крепко сжав зубы, он взялся за весла.

Через несколько минут ее ноги обжег раскаленный песок Силуэта, и Лори окружила толпа туземцев, которые возбужденно что-то говорили и во что бы то ни стоило пытались дотянуться до ее золотистых волос, пока она не устала отбиваться. Чуть не плача, она оглянулась вокруг в надежде привлечь внимание Декстера, но он был занят тем, что пытался завязать разговор с красивой смуглой островитянкой и даже не взглянул в ее сторону.

Джил стоял в нескольких шагах от толпы, быстро говоря на местном диалекте с молодым туземцем, который широко улыбался и кивал, разглядывая покореженную лопасть, и Лори не собиралась звать его на помощь. Он вдруг оглянулся и увидел, что творится. Выругавшись сквозь зубы, он швырнул железку на землю, и она с глухим стуком упала на песок, едва не задев ногу туземца. Подойдя широкими шагами, он крепко взял Лори за руку.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Фелл - Дьявол в раю, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)