`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Девушка из Италии - Люсинда Райли

Девушка из Италии - Люсинда Райли

1 ... 59 60 61 62 63 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я тоже. Никаких хлопот!

– Тогда ладно. Очень мило с твоей стороны!

– Я с радостью.

Розанна достала из сумочки кредитную карту.

– Мне нужно расплатиться.

– Исключено! Мы с Генри разделим счет, – ответил Стивен, подзывая официанта.

Когда они оплатили счет, Розанна встала и позволила Стивену помочь ей одеться, а потом компания покинула ресторан.

Эби открыла машину, и Генри сел на пассажирское сиденье.

– Пока, милая! Завтра созвонимся.

– Пока, Эби! – Розанна помахала им вслед.

– Сюда. Тут недалеко, – Стивен повел Розанну в переулок. – Боюсь, транспортное средство может оказаться для тебя не совсем привычным. – Стивен показал на ржавый «Фольксваген»-«жук» и открыл пассажирскую дверь. – Не красавица, но никогда меня не подводила.

Они расселись по местам, и Стивен завел мотор. Машину наполнил голос Розанны, поющей арию из «Мадам Баттерфляй».

– Ой, прости… Так неловко! Я слушал по дороге сюда. – Стивен спешно вынул кассету.

– Что это за запись? – спросила Розанна.

– Думаю, твоя первая.

– Но это не лучшая версия. В прошлом году мы с Роберто записали новую, и она нравится мне гораздо больше.

– Значит, обязательно куплю ее, – улыбнулся Стивен.

– Не нужно, у меня много экземпляров дома. Могу дать.

– Правда? Было бы ужасно мило с твоей стороны!

– Не вопрос. Считай это моей благодарностью за ужин, – ответила Розанна, когда они повернули на ее улицу. – Я живу вон там, слева от того дерева. Когда в следующий раз увижусь с Эби, передам ей кассету.

– А может, я избавлю тебя от хлопот и просто за ней заеду? Я живу буквально за углом.

– Хорошо, – согласилась она, когда Стивен вышел из машины, открыл пассажирскую дверь и помог ей выбраться.

– Спасибо, Розанна, за прекрасный вечер!

– Я тоже отлично провела время.

– Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Стивен дождался, пока Розанна благополучно поднимется по лестнице и закроет за собой дверь. Вернувшись за руль, он вставил кассету с «Мадам Баттерфляй» обратно в магнитофон, и, когда завелся мотор, салон наполнился голосом Розанны.

Глава 28

Роберто проснулся и машинально потянулся к гладкому нежному телу, которое всегда было рядом. Но нашел лишь пустоту. Застонав, он хлопнул по подушке, где должна была лежать голова его жены.

Было воскресенье, и его пригласили на поздний завтрак с шампанским, о котором скучно даже подумать; но Роберто решил, что это лучше, чем торчать целый день в квартире Криса. Поэтому он вылез из постели и пошел в душ.

Вечеринка проходила в роскошном пентхаусе с видом на Центральный парк. Роберто поприветствовали на входе Джон Сент-Регент и его жена Триш – пышногрудая блондинка, с головы до ног одетая в «Гуччи».

– Как здорово, что ты выбрался на нашу небольшую встречу, Роберто! – сказала Триш.

– Да. Рад тебя видеть! – вторил ей Джон Сент-Регент, энергично пожимая Роберто руку.

– Как там твоя божественная женушка? – поинтересовалась Триш. – Ужасно жаль, что ей пришлось отменить Нью-Йорк. Тебе, наверное, без нее одиноко…

– Да, – согласился Роберто.

– Ничего, наша компания немного тебя развлечет. – В знак солидарности Триш сжала его плечо. – Проходи! Я познакомлю тебя с остальными гостями.

Роберто провели из прихожей в просторную гостиную с окнами в пол, откуда открывался захватывающий вид на парк и город за ним.

– Ну вот, – Триш подвела Роберто к небольшой группе элегантно одетых женщин. – Позвольте представить мистера Роберто Россини. Пожалуйста, дамы, позаботьтесь о нем! Это очень важный человек, – сказала Триш с улыбкой и отправилась встречать следующего гостя.

– Будете, сэр? – Одна из горничных предложила Роберто бокал шампанского.

– Благодарю. Добрый день, дамы! – Он улыбнулся собравшейся группе.

– О, мистер Россини, мы видели вас в «Данте» в «Метрополитене». Просто великолепное выступление! Правда, девочки? – сказала одна из гостий.

– Благодарю вас, синьора…

– Мэттисон. Рита Мэттисон. А это Клара Фробишер, Джилл Липман и Тесса Стюарт. Мы все ваши большие поклонницы.

– Большая честь для меня! – пробормотал Роберто, кивая каждой из них и готовясь к пятнадцати минутам вежливой светской беседы.

К счастью, как только он достиг предела своей выносливости в разговоре, дворецкий объявил, что завтрак подан, и вся компания направилась в столовую.

Роберто посадили слева от Триш Сент-Регент, расположившейся во главе длинного и изысканно сервированного стола.

– Когда закончишь в «Метрополитене» на следующей неделе, сразу поедешь домой в Лондон? – спросила она.

– Да, я…

Роберто отвлекся, услышав знакомый аромат духов «Джой». Он невольно повернул голову, чтобы посмотреть на опоздавшую, и увидел, как она неторопливо движется к свободному месту в дальнем конце стола.

– Роберто, дорогой, ты в порядке?

– Прости, Триш, я… Что ты сказала?

Во время еды Роберто украдкой изучал новоприбывшую, недоумевая, что она делает в Нью-Йорке. Она намеренно игнорировала его, отказываясь смотреть в глаза, даже когда Джон Сент-Регент произносил тост в его честь.

Наконец любопытство взяло верх. Роберто повернулся к Триш.

– А супруг синьоры Бьянки не в Нью-Йорке?

– Боже, Роберто! Если ты знаком с Донателлой, я удивлена, что ты не слышал. Джованни умер от сердечного приступа… примерно полгода назад. Большая трагедия для нас – они с Джоном много лет вели совместный бизнес. Он нас очень выручил, когда мы подыскивали картины, чтобы украсить нашу квартирку. Донателла была совершенно разбита, поэтому решила начать все сначала и переехала сюда из Милана три месяца назад. Я пытаюсь помочь ей справиться с горем.

Огромная волна облегчения накрыла Роберто, когда он понял, что присутствие Донателлы – простое совпадение и не имеет к нему ни малейшего отношения. Он не почувствовал ни капли сожаления о смерти Джованни. Даже напротив – пришел в восторг. Теперь снова можно свободно ездить в Италию.

После обеда, когда все вернулись в гостиную, кто-то похлопал его по плечу.

– Как дела, Роберто?

Хрипловатый низкий голос не изменился, как и она сама.

– Я… – Роберто почувствовал такую же животную реакцию, как в вечер их первого знакомства. – Я хорошо, очень хорошо, – пробормотал он.

– Жизнь – странная штука, правда? Думаю, ты не ожидал меня здесь увидеть.

– Да. Триш сказала, что теперь ты живешь в Нью-Йорке.

– Да. Как твоя жена? Я слышала, она ждет ребенка.

Роберто с опаской взглянул на Донателлу:

– Все в порядке, спасибо.

– Не нужно смущаться! Конечно, я пришла в ярость, когда поняла, что ты бросил меня ради женитьбы на Розанне, но потом узнала, как мой муж поступил с тобой… С нами обоими. Он признался на смертном одре. Старый дурак! В любом случае, – она изящно пожала плечами, – теперь все позади. Может, это и к лучшему. Я счастлива здесь, в Нью-Йорке, а у тебя есть Розанна.

– Значит, теперь ты знаешь, почему мне пришлось покинуть Италию.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Девушка из Италии - Люсинда Райли, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)