Любовь прямо по курсу - Триш Доллер
– Пожалуй. Расскажи, как празднуют Рождество на Йост-ван-Дейке.
– Бар Фокси предлагает специальное праздничное меню. Вырезка, меч-рыба и даже лобстер. Если, конечно, считать лобстер деликатесом.
Я смеюсь, вспомнив разговор о семейных обедах Салливанов.
– Музыканты исполняют рождественскую музыку: и традиционные гимны, и карибские песни. Большинству тех, кого праздник застал в плавании, некуда пойти, так что Фокси дает им приют.
– Я скучаю по семье больше, чем ожидала, – вздыхаю я.
– Может, стоит во время путешествия купить им всем подарки? И отпразднуешь второе Рождество, когда вернешься.
– Отличная мысль!
– Да, порой такие мысли приходят мне в голову. Кстати, на Йост-ван-Дейке у меня друзья, и нам не придется ночевать на яхте. Если, конечно, не захочешь.
– Ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я откажусь от нормальной кровати.
Мы умолкаем. Принцесса перебирается на колени к Кину и тычется носом в его руку, требуя ласки. Время от времени до нас долетают редкие брызги, столь мелкие, что почти сразу же высыхают.
– Носовая палуба была некогда моей вотчиной, – наконец говорит Кин. – Я отдавал команды, поднимал и опускал паруса, устанавливал спинакер. Я был быстрым. Таким быстрым!.. А теперь…
Он умолкает, а я не в состоянии найти верные слова.
– Зачем судовладельцу бывший моряк с протезом, когда полно здоровых перспективных новичков?
От горечи в его голосе слезы на глаза наворачиваются, особенно теперь, когда я знаю, на что Кин способен.
– «С тобой покончено, Салливан», – огромными буквами написано у них на лбу, невзирая на всю их доброжелательность. А я не могу расхотеть быть моряком.
– Если…
– После аварии я назначил себе крайний срок. Если я не смогу вернуться к своей деятельности до тридцатилетия, то смирюсь. И вот мой день рождения через неделю, а ничего не меняется.
Хорошо, что Кин не дал мне договорить. Пустые советы ему нужны не больше, чем мне после смерти Бена. Я знаю, каково это – хотеть то, чего у тебя больше нет.
– Откровенно говоря, я давно уже не был так счастлив, как в последние три недели – ну, за вычетом того происшествия, когда ты чуть не умерла, – но не так я представлял себе свою жизнь.
– Я тоже.
– Наверное, нашим путям суждено было пересечься.
– Еще и не такое бывает.
Он берет меня за руку, и наши пальцы переплетаются. Больше Кин ничего не делает, и мы молча наблюдаем, как над горизонтом разгорается бледный рассвет. Мы проплываем мимо острова Кулебра, принадлежащего Испанским Виргинским островам. К югу находится Сент-Томас – один из Американских Виргинских островов. А впереди вырастают горы Йост-ван-Дейка.
– Пойду сменю брата. – Кин выпускает мою руку и пересаживает Принцессу мне на колени.
– Я с тобой.
Эймон оживлен, он широко улыбается и держит в руке термокружку с кофе.
– Я с детства так не плавал. Это потрясающе!
– Хочешь вздремнуть?
– Еще нет. Но не отказался бы от завтрака.
Кин уходит вниз, и вскоре до нас доносится мотивчик, который он всегда насвистывает во время готовки. Я приношу подстилку Принцессы, чтобы собака сделала свое утреннее дело, затем насыпаю ей в миску сухой корм. После бродячей полуголодной жизни Принцесса до сих пор ест как в последний раз. Наевшись, она принимается раздирать теннисный мяч. Вскоре Кин приносит тарелки с вареными яйцами, жареной салями, тостами, картошкой и бобами.
– Максимальное приближение к ирландскому завтраку, что я смог приготовить без бекона, сарделек и пудинга.
Эймон набрасывается на еду почти так же жадно, как Принцесса.
За островом встает солнце, заливая золотистым светом горы. Я мою тарелки, Кин берется за румпель, а Эймон ложится вздремнуть прямо в рубке. Мы плывем до устья Грейт-Харбор, затем на двигателе добираемся до стоянки. Кин и Эймон спускаются в каюту, чтобы поспать, а я, взяв наши паспорта и ветеринарный сертификат Принцессы, на шлюпке плыву в офис таможни. Заплатив положенную сумму, я возвращаюсь на лодку, поднимаю флаг Британских Виргинских островов и падаю без сил на кровать.
Глава 21
Лоскутный дом
Йост-ван-Дейк – небольшой малонаселенный островок; пляжи там плавно переходят в горы, а те снова в пляжи. Однако в гавани полно судов, а прибрежные бары набиты людьми. Закрыв шлюпку на замок, мы с сумками выходим на дорогу и останавливаемся в ожидании машины.
– Феликс и Агда живут прямо на горе Мановар, – говорит Кин, указывая на дом на горном кряже. – Вот погоди, увидишь их жилище вблизи и не захочешь уходить.
Через пару минут перед нами тормозит старая синяя «тойота-лендкрузер». Водитель – ровесник Эймона с копной белоснежных волос и маской незагорелой кожи вокруг глаз – распахивает дверцу машины и бросается обнимать Кина. Его зовут Феликс. Он бос и без рубашки.
– Добро пожаловать на Йост-ван-Дейк!
Еще один акцент в мою копилку. Не карибский, не ирландский и не американский. Феликс открывает багажник, и мы складываем туда свои вещи.
– Салливан, Агда наказала не останавливаться у бара, чтобы пропустить по стаканчику, а ехать сразу домой. Ей прямо не терпится тебя увидеть.
Мы садимся в машину и едем по ухабистой дороге. Феликс коротко рассказывает историю Йост-ван-Дейка после того, как ураганы Ирма и Мария опустошили Британские Виргинские острова.
– На Грейт-Харбор-Кей осталось мало растительности, а методистская церковь была разрушена. Потом заново отстроили большинство баров и магазинов и посадили новые пальмы. У нас сорвало часть крыши, но ведь жизнь продолжается, верно?
Как выяснилось, Феликс и Агда тоже занимаются чартерным бизнесом. Но в отличие от команды «Шемино», к ним клиенты в очередь выстраиваются.
– Мы только что вернулись с Белиза, так что вы вовремя. Наш дом пока еще чистый.
Дом на вершине горы выглядит так, словно его строили по частям в разное время и красили краской, которая подвернулась под руку. По словам Феликса, именно так все и было.
– Странный дом, да, – говорит он. – Когда мы приехали сюда из Швеции, мы могли себе позволить построить только хижину с одной комнатой.
Нелепый снаружи, внутри дом невероятно уютен. Деревянный темный пол, а в каждой комнате балкон, выходящий на Грейт-Харбор-Кей и лесистые горы.
– Потрясающе!
– Поняла, что я имел в виду? – спрашивает Кин.
Мебель словно привезли из разных стран. Потертый золотистый бархатный диван покрыт разноцветным перуанским покрывалом, схожим по расцветке с подушками в моей каюте. На африканском барабане лежит стопка журналов по подводному плаванию. Картина местного художника занимает большую часть стены. На другой стене висят фотографии Феликса и Агды в различных океанах – как правило, в снаряжении для подводного плавания.
– Агда! Салливан приехал! – кричит Феликс.
Шлепки босых ног
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любовь прямо по курсу - Триш Доллер, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

