Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Остров порока и теней - Кери Лейк

Остров порока и теней - Кери Лейк

Перейти на страницу:
прошлого всегда будет там, наблюдая за мной.

Годами я страдала от его зловещего присутствия, лишь чтобы узнать, что правда за этой маской была ещё страшнее, чем я могла представить.

Но я больше не отведу взгляд.

Никогда.

Как бы тяжело ни было это принять, события той ночи — это прошлое, которое я не могу изменить, и катализатор будущего, которого я никогда не ожидала.

Жизни, которую я намерена прожить, делая вдох за вдохом и наслаждаясь каждым моментом, который мне подарила судьба.

Потому что истории о призраках не должны иметь счастливый конец.

Но моя — получила.

БЛАГОДАРНОСТИ

Можно с уверенностью сказать, что 2020 год был тяжёлым для большинства. Во время написания этой книги я едва не потеряла мать из-за обширного сердечного приступа. Я оплакивала сметрть своего дяди, любимой бабушки и моей прекрасной кузины, которая покончила с собой. За последние месяцы я слишком близко познакомилась с горем и болью и плакала куда чаще, чем смеялась. Лишь благодаря поддержке друзей и семьи я смогла пройти через написание этой истории, и я бесконечно им за это благодарна.

Моему мужу и детям, которые прошли со мной этот безумный путь, все взлёты и падения, начиная с самой первой книги. Я люблю вас.

Моей семье, которая поддерживает меня без осуждения и всегда стоит за моей спиной.

Моей покойной бабушке Джейси — доброй и энергичной женщине, которая поддерживала мою любовь к писательству и даже прочитала одну или две мои книги, несмотря на все те крепкие словечки, которые, как ей хотелось, я бы исключила.

Моему давнему редактору и подруге Джули Белфилд, которая вложила в эту книгу всю себя. Как я уже сказала, 2020 год принёс мне множество личных испытаний, и это немного сказалось на ясности и направлении моего письма. Когда первый черновик вернулся ко мне, он был настоящей кровавой бойней из правок, но Джули помогла мне пройти через всё это, и я благодарна ей за преданность в шлифовке этой истории.

Огромная благодарность моей блестящему и невероятно креативному дизайнеру Стефани, которая взяла хаос моих идей и создала обложку, лишив меня дара речи.

Моим смелым и бесстрашным бета-читательницам — Дайан, Лане, Терри и Келли — спасибо вам за то, что с головой нырнули в эти истории без малейших колебаний. Вы даже не представляете, насколько я ценю вашу честную обратную связь, которая помогла довести эту историю до совершенства.

Без помощи Дайан за кулисами я, вероятно, просто сошла бы с ума во время написания этой книги. Я бесконечно ценила её советы и поддержку. Она потрясающая ассистентка и подруга, и мне невероятно повезло, что она рядом.

Огромное спасибо чудесной Лейле Ф. за помощь со всеми каджунскими и луизианскими деталями. Мне очень нравились наши разговоры о культуре Луизианы, и я надеюсь однажды отправиться на юг на настоящий каджунский праздник с варёными раками!

Моим Vigilante Vixens, которые заставляют меня улыбаться и дарят мне безопасное место в интернете, где я могу отпустить всё и быть собой. Люблю и обнимаю каждую из вас!

Блогерам, которые рискнули дать шанс моим книгам и делятся этой любовью с другими — я вижу вас и благодарю.

И наконец, моим читателям, без которых ничего из этого не было бы возможно. Пока вы продолжаете читать, я буду продолжать писать. Ваша поддержка значит для меня всё.

Notes

[

←1

]

Котенок

[

←2

]

Очень распространённое междометие или выражение удивления/раздражения (валир)

[

←3

]

Как дела? (валир/франц.)

[

←4

]

Не очень (валир, франц.

[

←5

]

Нет (франц.)

[

←6

]

Задница/попка (исп.)

[

←7

]

Испанское разговорное, часто пренебрежительное обозначение иностранца (обычно американца); аналог «гринго».

[

←8

]

Мудак (исп.)

[

←9

]

Дебил (исп.)

[

←10

]

Пошёл нахуй, чёртов гринго (исп.)

[

←11

]

Такова жизнь (валир/франц.)

[

←12

]

Имя Julio в испанском языке произносится как «Хулио», а не «Джулио». Обращение «Джулс» (Jules) является искажением и может восприниматься как неуважение.

[

←13

]

Отсоси у меня, пидор! (исп.)

[

←14

]

Извини (исп.)

[

←15

]

Твою мать (валир)

[

←16

]

(исп. «ястребы») — это сленговое название в мексиканских картелях.

[

←17

]

Семья Рейноса

[

←18

]

Чёртов гринго (исп.)

[

←19

]

Давай, ёбаный пидор! (исп.)

[

←20

]

Тебе конец! (исп.)

[

←21

]

Мои братья… (исп.)

[

←22

]

Ублюдок (исп.)

[

←23

]

Нет, милая (франц.)

[

←24

]

Небесный Отец, я обращаюсь к Тебе с молитвой о прощении моих грехов. Прости меня, мама (исп.)

[

←25

]

Кот (валир)

[

←26

]

Ты будешь визжать, как поросёнок. (исп.)

[

←27

]

Козел (исп.)

[

←28

]

Отпусти меня! (исп.)

[

←29

]

Прости. Пожалуйста. Прости. (исп.)

[

←30

]

Ты в пе (исп.)

[

←31

]

(англ.) Шуточная надпись на кружке; игра слов от “motherfucker” с заменой на “mug” (кружка).

[

←32

]

Герметический принцип: соответствие между духовным и материальным мирами

[

←33

]

Привет/Здравствуйте (франц.)

[

←34

]

Отсылка к Божественной Комедии(поэма, написанная Данте Алигьери), к надписи на вратах ада.

[

←35

]

Красиво/тебе идёт (валир)

[

←36

]

Отлично (франц.)

[

←37

]

Наёмные убийцы картеля (исп.)

[

←38

]

Цирк Де Солей - известный канадский цирк, сочетающий акробатику, танец и театральное шоу с визуально эффектными номерами

[

←39

]

Красавица (валир)

Перейти на страницу:
Комментарии (0)