`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева

Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева

1 ... 7 8 9 10 11 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
из спальни не доносилось ни шороха. Большие, с боем, часы показывали шесть часов утра, и наверняка Мэтт еще спал, а вот судя по доносившемуся из кухни звону посуды, Роуз уже была на ногах.

— Доброе утро, — поприветствовала я женщину, хлопотавшую у кухонного стола, вернее, это был буфет с широкой столешницей и шкафчиками под ней и полками наверху. Таких буфетов было на кухне два, ко второму я и направилась.

— Миссис Скарлетт? — удивленно пробормотала служанка, резко обернувшись. Ее руки были в муке и тесте, кусочек которого тотчас упал на сверкающий чистотой пол, — простите… завтрак еще не готов, я привыкла подавать его…

— Я сама, не стоит беспокоиться, — остановила женщину, мысленно посмеиваясь над ошарашенной Роуз, которая, продолжая стоять истуканом, потрясенно наблюдала за тем, как я наливаю из чайника в большую кружку еще теплый чай, достаю сыр и ветчину из шкафчика, сделанного из мрамора, чтобы продукты содержались в холоде, и со всем этим устраиваюсь за небольшим, повидавшим жизнь столиком, с невозмутимым видом сооружая для себя незатейливый бутерброд.

— Роуз, мистер Мэттью во сколько вчера вернулся? — проговорила, поднося ко рту кружку с чаем, беглым взором оглядев оклеенные лакированной бумагой стены, на которых висели гигантские кухонные полотенца и разнообразные медные кастрюли.

— После девяти, миссис Скарлетт, — не сразу ответила женщина, наконец приходя в себя, — и уже отбыл, пяти не было.

— Хм… надеюсь, у него все в порядке, — задумчиво протянула, с одной стороны радуясь, что мужу нет до меня никакого дела и я предоставлена сама себе, с другой — небольшая обида шевельнулась в груди, а неугомонные тараканы стали нашептывать всякие глупости.

— Кажется, мистер Мэттью упоминал в беседе с мистером Бернардом, что задерживается поставка товара, — пояснила служанка, возвращаясь к прерванному занятию.

— Понятно, — коротко ответила, приступая к завтраку, время от времени поглядывая в окно, занавешенное холщовыми занавесками, на подоконнике которого стоял горшок с чахлыми веточками какого-то растения.

Мисс Роуз вернулась к тесту, изредка бросая на меня недоуменные взгляды, я же мысленно просчитывала свой путь. До улицы Листрон было всего два квартала, и нанимать экипаж я не видела смысла, однако времени на прогулку уйдет немного больше, чем езда в карете, и мне стоило бы поторопиться. Поэтому, практически не жуя, проглотив небольшой бутерброд и залпом осушив кружку, я махнула рукой все еще изумленной Роуз и устремилась к выходу. А спустя полчаса стояла в ста метрах от приметной башни, возле которой собрался разношерстый народ…

— Мисс, я хорошая прачка!

— Садовник я, госпожа.

— Счетовод, мисс…

— Кухарка, у знатных господ служила, вот мои рекомендации, — доносилось со всех сторон, но я не спешила подходить к соискателям, наблюдая со стороны за людьми. Первое впечатление от страждущих получить работу было не очень приятным: люди выглядели неопрятными, грубоватыми, не вызывающими доверия. Вот как допустить женщину с такими грязными руками к продуктам? Ведь можно было прежде хоть немного привести себя в порядок.

Теперь я понимала Скарлетт и ее настойчивое требование нанять персонал в агентстве - полагаю, там куда приятней контингент, однако не факт, что профессионалы своего дела…

— Проходить будешь?! — недовольный женский окрик прервал мои тягостные думы, и едва я успела отскочить от стены, как мимо меня проплыла грузная особа в забавной шляпке. За ней следом семенил тощий мужичок на две головы ниже ее, с трудом волоча тяжелую корзину с овощами. За ним же, понуро опустив голову, шла худенькая девчушка лет четырнадцати, которая несла, обхватив обеими руками, мешок.

— Понаедут тут всякие, — проворчала дама, бросив на меня через плечо презрительный взгляд, и что-то непонятное высказав мужчине, направилась к соискателям.

Едва сдержавшись, чтобы не послать нахалку, я отвела свой взор от занятной процессии, возвращаясь к ищущим работу. Толпа редела, но появлялись новые кандидаты, среди которых я присмотрела пару женщин, вполне, на мой взгляд, подходивших на роль служанок, но только я было собралась с ними поговорить, как те, радостно закивав головой, устремились к карете.

Мысленно выругавшись на того, кто увел у меня из-под носа более или менее приличных особ, я решительно двинулась к башне, однако не успела я сделать и пару шагов, как меня окликнули высоким, я бы сказала, визгливым голосом.

— Скарлетт?! Это действительно ты? — пронзительно протянула бледная как моль, с крючковатым носом девушка, окинув меня изучающим взглядом, — что ты… ты так одета?

— Как? — с вызовом спросила, зная, что платье на мне выглядело вполне достойно, разве что рюш и воланов на нем не было.

— Хм… по-домашнему, — ласково промолвила незнакомка, видимо, что-то уловив в моем голосе, и тут же встревоженно спросила, — у тебя все в порядке?

— Да, — коротко ответила, бросив за спину девушки вопросительный взгляд. Это не осталось незамеченным, и Моль, вдруг смутившись, промямлила:

— Знакомый… мы пойдем, увидимся на приеме.

— Угу, — кивнула, проводив взглядом незнакомку, которую сопровождал жуткого вида мужчина с цепким взором и плотно стиснутыми челюстями, словно готовый в любой момент броситься на защиту или в нападение. Но вот пара свернула за угол дома, и я снова обернулась к башне, однако маленькая площадь внезапно оказалась совершенно пуста, и только та худенькая девчушка с мешком, замерев у фонарного столба, потерянно озиралась…

Глава 9

— Семь утра, — разочарованно констатировала, вспомнив слова Роуз, что в это время обычно на площади желающих поработать уже не бывает. И, бросив напоследок задумчивый взгляд на барышню, я повернула назад, но понурый вид и растерянный взор девушки так и стоял у меня перед глазами, поэтому, круто развернувшись, я направилась к башне.

— Доброго дня.

— Доброго, госпожа, — едва слышно поприветствовала меня в ответ девушка, так и не подняв головы.

— Ты работу ищешь?

— С проживанием, — еще тише пробормотала та, переступив с ноги на ногу.

— А та дама, кто она тебе? — продолжила выспрашивать, все больше убеждаясь, что девушке будет непросто работать с Роуз, дамой она была суровой и излишне чопорной.

— Тетка, — коротко ответила девчушка, наконец посмотрев на меня, и с грустью добавила, — приживалкой я была при ней, да, видно, помешала.

— Ясно, и податься тебе некуда?

— Только если назад в деревню, но там, кроме подруги, тоже никого нет, мои в прошлом году погорели все.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)