Змеиное княжество - Екатерина Ивановна Гичко


Змеиное княжество читать книгу онлайн
Закончилась кровопролитная война между тремя государствами. И побеждённая сторона по условиям мирного договора должна отдать повелителю нагов дочь короля. Но вместо законной наследницы владыка получает незаконнорожденную дочь, немую принцессу-воина.
Правда, она столь быстро завоевала расположение его ближайших сторонников, что не смогла остаться в статусе бесправной пленницы. Невольно ввязавшись в сети заговора против повелителя нагов, она завязала его нити на себе, привлекая внимание не только владыки, но и его врагов.
Кто она? Плата, наказание или дар?
Дейширолеш вчитался в уже знакомый почерк. По мере прочтения его брови поднимались всё выше и выше.
– Вот как, – только и произнёс он и отложил письмо. – Куда она могла направиться?
– Пока не могу сказать, но я вызову Вааша, и мы вместе её найдём…
– Нет, – спокойно сказал владыка.
Наагариш удивлённо посмотрел на него.
– Вааш отправляется на южную границу княжества в крепость Дова́ша, – пояснил Дейширолеш. – Делать ему здесь всё равно нечего, так что пусть служит на благо родины.
Добавлять, что это наказание для одной не в меру наглой кошки, он, конечно, не стал.
– Но она к нему привыкла! – вскипел Делилонис.
Дейширолеш поднял на него холодный взгляд.
– Делилонис, я всё ещё помню, что ты мой друг, но сейчас я неспособен относиться к тебе так, как прежде. Поэтому не переходи черту, – спокойно произнёс он. – Это мой приказ. Вааша – на границу, а за кошкой никто не едет. Я сомневаюсь, что она сбежала далеко. Юная принцесса просто показывает характер. Через неделю, максимум две, она вернётся. Какие дела у неё могут быть здесь?
Делилонис опустил голову, с трудом принимая его слова.
– То, что успел сделать ритуал, можно убрать? – спросил наагашейд у мага.
– Можно, – кивнул маг. – Но на это потребуется не менее года.
Владыка задумчиво вскинул бровь. Ему это не очень понравилось.
– У нас есть маг лучше тебя?
– Если поискать, то наверняка найдётся, – радостно откликнулся Заашар.
Наступила тишина. Владыка думал.
– Хорошо, приступай к своим обязанностям, – решил он.
– Мой господин, простите мою дерзость, – маг почтительно подался вперёд, – но нельзя ли эту… м-м-м… кошку всё же вернуть? Видите ли, мы уберём последствия ритуала, но за это время вы можете привыкнуть к безэмоциональности наагашехов. Вам и так приходилось бороться со своей сущностью все эти годы.
– Мои подданные боятся меня-наагашеха?
– Ваши подданные всегда вас боятся, – с гордостью заявил маг.
В глазах владыки даже мелькнуло удивление: не ожидал такой откровенности.
– Ладно, – сдался он. – Вышлите небольшой отряд на поиски.
– Будет исполнено, – тут же отозвался наагариш.
– Нет никаких предположений, куда она могла податься? – спросил владыка. – Может, она ещё что-то кроме этого письма оставила?
На лице Делилониса возникла нерешительность.
– Ну, она ещё кое-что писала, – протянул он, – но я сомневаюсь, что это послание что-то прояснит.
– Где оно?
Наагариш достал из-за пояса измятый листок бумаги и почтительно протянул его, с трудом сдерживая пакостную улыбку. Наагашейд принял его, развернул и вчитался. Глаза его скакали с одного слова на другое, а брови медленно и изумлённо поднимались.
– Членоведомый? – вырвалось у него.
Делилонис с каменным лицом смотрел прямо перед собой, а маг лишь удивлённо хлопал глазами. Дейширолеш положил лист на стол.
– Не подозревал в ней таких талантов, – признался он.
В душе Делилониса вяло шевельнулась гордость за девочку. Но её тут же придавило беспокойство за неё же и за его друга.
Глава 6
Сердцевырезатель
– Стены! – раздался радостный крик.
Тейсдариласа резко обернулась и, прищурившись, вгляделась в даль. Да, действительно. Полоса горизонта далеко впереди изгибалась горбом. Такое редко можно увидеть на гладкой, как стол, пустыне. Но если нечто подобное всё же появилось на пути, то можно быть уверенным: есть там что-то необычное для этих пустынных мест – гора, разрушенное древнее поселение или город. В душе затеплилось облегчение: наконец-то! Сухой жар пустыни забрал из тела почти все силы.
Караван находился в пути уже двадцать третий день. Его глава, Хайлаф, со вчерашнего дня обеспокоенно щурился вдаль: по его расчётам они должны были прибыть в Умабару ещё два дня назад. Увидев наконец гороподобные очертания города, люди воспрянули духом и оживились. Вся процессия двинулась вперёд быстрее.
Этот переход через пустыню дался Тейсдариласе сложнее, чем первый, когда она ехала с нагами. Может, потому, что поддержать её сейчас было некому и ей приходилось не просто переносить тяготы пути, но ещё и стараться скрывать свой пол. Эти усилия ложились на плечи непомерной усталостью, но, упрямо стиснув зубы, девушка терпела и двигалась дальше.
С территории княжества они ушли примерно через неделю. Всё это время Тейсдариласа напряжённо ожидала погони и втягивала голову в плечи каждый раз, когда на их пути появлялись наги. Караван шёл не по тем местам, через которые девушка прибыла сюда, а немного восточнее. Когда они покидали княжество, им не попались на пути скалы, в которых она когда-то искала лекарство Ваашу. Здесь стояли самые настоящие горы – горы Вархавара. Через них караван перебрался по перевалу, который так и назывался – перевал в Вархаваре.
Перебираясь через перевал, Тейсдариласа вглядывалась вниз с головокружительной высоты и ловила себя на том, что пытается увидеть следы десятилетней давности. Ведь именно здесь Вааш потерял жену.
Сразу после гор без перехода начиналась пустыня. Встретила она их негостеприимно: по песчаному морю гуляла буря, и пришлось пережидать её в горах. После того как буря утихла, караван тронулся в дальнейший путь. И начался длинный, изнуряющий переход через пустыню до столицы песчаников – Умабары.
В целом Тейсдариласе было сложно только из-за суровых природных условий. В её голову закралась мысль, что она слишком долго ходила в зверином облике и её человеческое тело отвыкло от внешних невзгод и изнежилось.
Люди же неудобств ей не доставляли. К принцессе редко обращались, быстро прознав о её, точнее, «его» немоте. Пару раз к ней обратился Хайлаф. Один раз по поводу её верблюда, а второй, когда увидел широкий рулон обильно просмолённой ткани.
– Уже бывал здесь? – спросил он и кивнул на рулон.
Тейсдариласа кивнула в ответ.
Хайлаф довольно быстро сообразил, что его новый попутчик не песчаник. Тейсдариласа сама, после того как к ней на языке народа пустыни обратился один из песчаников-охранников, поняла, что притворяться представителем их народа без знания языка глупо и опасно. Потому она была для Хайлафа чем-то пока непостижимым: он никак не мог понять, как относиться к этому странному человеку. «Парень» прекрасно переносил суровые тяготы пути, проявлял навыки опытного путешественника, но не знал некоторых простейших вещей. Зато не приносил проблем, был тих и спокоен, и глава каравана оставил его в покое.
Тейсдариласа старалась не сближаться с остальными попутчиками, предпочитая наблюдать за ними, а в основном за Рори, со стороны. Рори оказался очень компанейским мужиком. К концу первого дня его знали все в караване, но под именем А́рван. Запас шуток у него был неиссякаем, он