Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня

Читать книгу Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня, Анна (Нюша) Порохня . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня
Название: Мезальянс
Дата добавления: 27 февраль 2023
Количество просмотров: 677
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мезальянс читать книгу онлайн

Мезальянс - читать онлайн , автор Анна (Нюша) Порохня

Профессия судебного пристава просто обязывает быть сильной, психологически устойчивой и непробиваемой. В своей прошлой жизни именно такой и была сорокапятилетняя исполнительница судебных решений Говорова Лидия Валерьевна. Но оказалось, что жизнь на нее имела свои планы, причем довольно своеобразные. После того как Лидию Валерьевну проклял один из должников, она попала… в мир, похожий на викторианскую Англию. В тело тридцатитрехлетней Миранды Хардман… Маленький городок в герцогстве Мерифорд населен чопорными дамами, которые так и норовят лишний раз упрекнуть ее в том, что она старая дева. Но никто даже не догадывается, что девушка не старая дева, а тайная вдова покойного герцога Мерифорд… Но Лидии Валерьевне все по плечу – ураганом пронестись по сонному городку? Запросто! Открыть школу для бедняков? Готово! Покорить ловеласа? Да, пожалуйста! Х.Э

1 ... 82 83 84 85 86 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он ласково посмотрел на меня. - Она способна поддержать мужчину, быть открытой и вместе с ним идти к общим целям. С такой супругой мужчина постоянно двигается вперед и развивается, поскольку растет и развивается его женщина. Я понял, что мне страшно даже представить себя с дамой, похожей на кузину Айрис. А еще я знаю, что даже если со мной что-то случится, вы не пропадете. Вы станете цепляться за эту жизнь всеми силами, и мои… наши дети будут с вами в безопасности.

- И вы поддержите меня на выборах? – мой голос дрожал от волнения. – Несмотря на то, как отреагирует общество?

- Милая моя невеста, знаете, что я думаю по поводу общества? Восприимчивость к мнению окружающих – это рабство. Это то, что лишает нас счастья. Поэтому давайте раз и навсегда решим все проблемы между нами. Может, мы выберем независимость? Ведь это и есть истинная ценность…

- Давайте… - прошептала я, глядя на его полные губы, говорящие такие правильные вещи. – Давайте…

Герцог уехал, а я, воодушевленная и готовая к борьбе, вернулась к подругам. Мне казалось, что с поддержкой Эммета мне все по плечу.

- Его светлость такой замечательный мужчина! – зашептала Мария Фордсон, мечтательно прикрыв глаза. – Как бы я хотела, чтобы в моей жизни появился такой человек!

- Увы, моя дорогая, такие экземпляры как герцог и супруг Карэн – большая редкость, - скептически протянула Дейзи Фицпатрик. – Мужчины хотят править этим миром в одиночку!

И словно в подтверждение ее словам за нашими спинами раздался возмущенный голос:

- Что это значит?! Кто посмел это повесить здесь?!

Резко повернувшись, я увидела полного мужчину в цилиндре. На нем было дорогое пальто, из-под которого выглядывал бархатный жилет, а на носу поблескивало серебряное пенсне.

- С кем имею честь? – я машинально прикрыла плакат спиной.

- Я так понимаю, вы и есть леди Мерифорд? – мужчина нахмурил густые брови, демонстрируя возмущение.

- Правильно понимаете, - я начинала догадываться кто передо мной. – А вы…

- Сэр Джошуа Киверли. Глава городского совета, - процедил он и снова поинтересовался, тыча тростью за мою спину: - Что это, леди?

Глава 64

Глава 64

- Плакат. Агитация перед выборами, - ответила я, остро чувствуя исходящую от него неприязнь. – А что?

- А то, что в нем говорится о вашей персоне, - он надменно взглянул на меня через стекла пенсне. – Поэтому я и хочу знать, что это значит.

- Вы прекрасно понимаете, что это значит, - я не собиралась оправдываться перед ним. – Но, видимо, хотите устроить скандал?

- Скандал случится после того, как весь город узнает об… об этом! – он раздраженно кивнул на плакат. – На что вы надеетесь, леди Мерифорд? Ни один мужчина не проголосует за вас! Это попросту невозможно! Вы должны это понимать!

- Тогда вам не о чем переживать, - я улыбнулась ему. – Не так ли?

Женщины с любопытством слушали нас, поворачивая головы то в мою, то в его сторону.

- Я не волнуюсь за результаты сего действа, а беспокоюсь о том, что вы подадите дурной пример остальным женщинам! – прошипел он, брызгая слюной. – Обязанность супруги заниматься домом и детьми, не совать нос в дела города! Не баламутьте общество, леди Мерифорд!

- Позвольте мне и остальным дамам самим решать, что для нас лучше, - если Джошуа Киверли пытался вызвать меня на эмоции, то у него ничего не вышло. – Давайте не будем портить друг другу нервы, сегодня такой хороший день.

- Зря вы это затеяли, - мужчина потемнел от гнева. – Надеюсь, что потерпев позорное поражение, вы избавитесь от опасных иллюзий. Прощайте, леди Мерифорд.

- Всего доброго, сэр Киверли, - я вежливо попрощалась с ним. – До скорой встречи.

- Как вы его… - восхищенно протянула Мария. – У меня бы не хватило смелости!

- У всех вас полно смелости! Если бы ее не было, то и вас здесь сейчас тоже не было бы, - я посмотрела на каждую из женщин. – Спасибо, что поддерживаете меня.

- Дорогая, «Плющ и клевер» всегда поддержит одну из своих сестер! – громогласным голосом произнесла Барбара Брикс. – Для этого мы и существуем!

Карэн радостно потрясла стопкой плакатов и добавила:

- Мы сейчас быстренько все это расклеим, и к вечеру весь город будет знать о том, что вы идете на выборы!

Поблагодарив женщин, я попрощалась с ними, потому что меня дома ждала портниха. Она мучила меня уже, который день этими бесконечными примерками, но скрепя сердце, я смирилась с этим. Все-таки будущая герцогиня должна на своей свадьбе выглядеть идеально. Тетушки забрали из типографии образцы пригласительных на свадьбу, и мне предстояло выбрать между золотым тиснением с завитками, цветочными узорами и бархатными лентами с сургучными печатями.

- А попроще ничего не было? – я разглядывала эти «произведения искусства», стараясь понять, что меня раздражает больше.

- Попроще! – возмущению Шерил не было предела. – Люди должны видеть, что их приглашают на свадьбу герцога, а не молочника!

- Присмотрись к вот этому, с бархатными лентами, - предложила Кенди. – Он больше, и в него отлично поместится банкетная карта, а также номерок, означающий место приглашенного в церкви на церемонии бракосочетания.

- А для чего это? – спросила я и только потом поняла, что сделала глупость. Разве могла я не знать для чего эти номерки и банкетные карты?

- Дорогая, ты не знаешь для чего банкетная карта? – изумленно посмотрела на меня Шерил. – Хотя у тебя ведь не было нормальной свадьбы…

- А на свадьбе генерала вообще все садились, где хотели! – поддержала сестру Кенди. – Это был настоящий хаос! Кимберли уже в церкви выглядела так, будто стала хозяйкой не только дома, но и твоего отца!

- А разве это не так? – хохотнула Шерил, подмигнув ей. – Она вцепилась в нашего брата, потому что дома шесть сестер и вечно пустая кладовая!

- Миранда, банкетная карта это официальное приглашение на банкет, следующий за торжественной частью, - объяснила мне Присцилла, шикнув на сестер. - Гости без банкетной карты не имеют права посещать банкет, а если у кого-то в конверте не окажется номерка, то это означает, что места в церкви для него не найдется.

Ну

1 ... 82 83 84 85 86 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)