С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
Не то чтобы я терзалась, но кто откажется от бесплатного фарфора? Даже если матушка Ивонны начнет делать вид, что вообще со мной не знакома. Судя по ее потрясенному лицу, леди уже приготовилась приподнять подол и под благовидным предлогом сбежать в карету.
Обведя смотровой зал орлиным взором, я заметила в витрине за стеклом белый пузатенький горшок с изящной крышечкой и черным орнаментом на горлышке.
– Это же погребальная урна! – воскликнул торговец в таком ужасе, словно боялся, что урну выбрали лично для него. Сечет парень! Никто не знает, какие кровожадные мысли родятся в голове жены колдуна. Иногда и сама жена колдуна.
– Отлично, – улыбнулась я. – Моей свекрови очень тесно в чайнике.
– В каком смысле? – не понял торговец.
– Не поверите, но в прямом, – фыркнула я и посмотрела на изящную вазочку с тонким горлышком. В такую как раз отлично влезет подаренный Фостеном цветущий репейник. – Мама, вам нравится ваза?
– Симпатичная вещица, – дипломатично согласилась она.
– И вазочку, пожалуй, мы тоже возьмем, – указала я.
– Дарю все! – воскликнул торговец. – Леди Мейн, это огромная честь – украсить ваш замок нашим фарфором!
А если честь не покажется огромной, то внезапно в смотровой зал может нагрянуть мой муж и полюбоваться тарелками…
– Да бросьте, господин. За горшок и вазу я заплачу, – улыбнулась я. – Это же подарки моим матушкам. Пришлите счет в замок Рокнест.
– Может, лучше так заберете? – жалобно попросил он.
– Конечно, заберем, раз вы настаиваете, – вздохнула я.
– Завтра все доставим в особняк к леди Артисс! – пообещал он.
– Нет, знаете, с вашей службой доставки мы уже столкнулись, – быстро проговорила я и кивнула в сторону витрины: – Пакуйте и грузите в карету.
– Сейчас? – охнул он.
– Что вам мешает?
– Если подумать, то ничего…
– Хорошо, что вы подумали. Мы заберем с собой. И стружек побольше положите, чтобы не как в первый раз.
– Засыпем доверху! – испуганно уверил он. – Хотите разноцветными опилками? Целый ящик с собой дадим.
– Не надо нам лишнего, – слегка испугалась я такой ретивости.
– Надо! Все для лучших клиентов. Где мы еще таких найдем?
Сервиз паковали под моим чутким присмотром, боясь сделать лишнее движение. Каждую вещицу пересыпали кудрявыми стружками, а вазочку вручили леди Мейн в специальной узкой коробке. Ящики аккуратно поставили на пол между сиденьями кареты. Полагаю, дорогой экипаж никогда не использовали как грузовик.
Когда мы тронулись, хозяин фарфоровой мастерской со счастливой улыбкой помахал рукой. Видимо, был неимоверно рад, что жена колдуна осталась довольна и не обещала вернуться.
Катарина сидела с таким лицом, будто проглотила кол. Внезапно у нее вырвался смех. Она прикрыла ладонью рот, выдохнула, стараясь сдержаться, но вдруг расхохоталась. Смеялась до слез, махала перед разрумяненным лицом содранной с головы шляпкой, а успокоиться не могла.
– Все в порядке? – ошеломленно спросила я.
– Как вспомню физиономию этого дельца, когда ты заявила, что заберешь сервиз, раз он настаивает, так сдержаться не могу! Светлый лик помоги! – Она перевела дыхание. – В прошлом месяце он отказал моей дорогой подруге леди Дайр поменять треснувшие чашки. Сказал, что она их сама скорее всего испортила. Его все ненавидят за склочный характер, но выстраиваются в очередь. Он поставщик фарфора в королевский дворец. И тут появляется моя дочь…
Леди Артисс вновь захохотала.
– Все-таки быть замужем за темным магом на удивление практично, – протянула я.
– Да не то слово! – утирая слезы от смеха, согласилась она.
Когда карета подъехала к особняку Артиссов, перед раскрытыми воротами неожиданно обнаружился Фостен. Возле его ноги спокойно сидел большой черный дог. Рядом с колдуном Зефира не безобразничала и вела себя как идеально выдрессированный домашний питомец, а не дикий демонический единорог, меняющий облик при каждом чихе.
В ярком летнем солнце муж выглядел ошеломительно. Темно-синий камзол подчеркивал фигуру, темные волосы волной лежали на плечах. В них осталась только одна светлая прядь, и она ему шла.
Вряд ли теперь в этом красивом, уверенном в себе мужчине, от которого сердце сбивалось с размеренного ритма, кто-то узнал бы самого страшного колдуна королевства Рейванд. Не знаю, что стерло с его лица следы темного дара. Возможно, мертвое озеро одарило нас обоих, но мне нравилось думать, что изменения начались с того самого момента, когда мы впервые заговорили в холле Артиссов.
Экипаж остановился. Бросив какую-то команду собаке, видимо, чтобы она не сходила с места, Фостен приблизился к краю тротуара. Слуга открыл дверцу, и муж с сексапильной полуулыбкой на губах подал мне раскрытую ладонь.
– Добрый день, леди Мейн.
– И вам, дорогой супруг. – Опершись на его твердую руку, я легко выбралась из высокой кареты.
Потом он помог спуститься со ступеньки теще. Катарина не побоялась ни сжать его ладонь, ни посмотреть в глаза. Очевидно, для Артиссов Фостен перестал представлять средоточие зла, способное одним взглядом проклясть род до седьмого колена, и семья осознала, что с манерами у колдуна получше, чем у их дочери.
– Выгуливал Зефиру, потому что другие отказались? – Я кивнула на собаку, и та трубно тявкнула.
Она отчаянно колотила хвостом по брусчатке, но после приказа мага не смела сорваться с места. Иначе устроит непотребный бедлам и, возможно, на радостях от встречи кого-нибудь (меня) опрокинет наземь.
– Хотел прогуляться с вами, леди Мейн, но ваш единорог увязался следом, – ответил Фостен и кивнул на ящики в карете: – Смотрю, поездка в мастерскую прошла удачно.
– И это не стоило тебе ни варьята, – хмыкнула я.
Катарина вновь прыснула в кулак и, быстро извинившись, помахала рукой:
– Прогуляйтесь. Погода сегодня чудесная.
Загнать Зефиру в дом не удалось. Мы с Фостеном неторопливо шагали по мощеному тротуару, а она трусила рядом и отчаянно строила вид, что вовсе не обращает внимания ни на кареты, ни на прохожих. Потом ходить она подустала, под изумленное оханье окружающих превратилась в мелкую собачонку и попросилась на руки. Пришлось с сожалением отпустить локоть мужа и подхватить ее под мышку.
– Как прошла поездка во дворец? – спросила я Фостена.
– Не так весело, как твоя в мастерскую фарфора.
– То есть ни одной бесплатной тарелки ты не отжал?
– Его величество жаждет лично познакомиться с моей супругой. Гневался, что я приехал один. Грозился нанести визит в замок, – поделился он.
– Я никого в жизни нигде не принимала! Особенно монарших особ! У нас даже фарфорового сервиза своего нет! – воскликнула я, и Зефира в моих руках тявкнула тоже исключительно обеспокоенно. – Только секретарский!
– Я сказал, что замок не готов к приему королевской свиты, – признался Фостен.
– Ты послал его величество? – опешила я. – У нас неприятности?
– Попросил его приехать, когда мы


