`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз

За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз

1 ... 70 71 72 73 74 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
буквально за несколько месяцев. Всё это ради тебя Каталея. Точнее ради того, чтобы ты увидела моё могущество. Вместе, мы покорим этот мир. Присягни мне. И ты не будешь больше от них зависеть. Не будешь должна выполнять нелепые поручения. Ты будешь всегда свободна в своём выборе.

— Выбор это самая большая иллюзия.

— Никаких иллюзий. Я предоставлю тебе его.

— Я никогда не встану на сторону зла.

— Зло бывает разным. Мы хотя бы не скрываем своей сущности. В отличие от других, — многозначительно произнесла она.

Каталея окинула её непонимающим взглядом.

— У тебя ещё есть время подумать. И советую тебе, всё же раскрыть секрет о том, как можно управлять магией стихий. Ради твоего же блага, — сказала Ланара.

Каталея промолчала. Ланара подозвала рукой Джаральда.

— Отведи её в шатёр к Оливии и если она там, то пусть придёт ко мне. У меня есть к ней серьёзный разговор. Поставь ко входу наёмников и найди Дайрена, пусть он лично охраняет её, — обратилась Ланара к магу.

— Как скажешь!

Айрон

Роберт, увидев, стоявшего на возвышенности Айрона, подошёл к нему. — Нашёл её?

— Нашёл.

— Радости в голосе не слышу, — подметил Роберт, соскочив с лошади. Он помог Марише спуститься на землю. Гамильтон, подъехав на своей кобыле вместе с Роуз ближе к краю, устремил свой взгляд вниз.

— Сам посмотри, — ответил Айрон, не сводя взгляда с лагеря магов и наёмников.

— Боги! — произнесла Мариша, подойдя вместе с Робертом к хранителю юга.

— Где Ливон? — спросил Айрон.

— Лошадей на всех не хватило. Он повёл своих людей и фей пешим ходом, в сторону моря, чтобы проверить, удалось ли отбить Волону корабль, — ответил Роберт, осматривая лагерь.

Айрон несколько раз кивнул.

— Я могу помочь. Могу пойти в лагерь, — неожиданно предложила Роуз.

— Ты и так уже очень много сделала, Роуз. Я не могу тебя о таком просить, — ответил Айрон.

В воздухе повисла тишина.

Среди тихого шелеста волн неожиданно послышался шорох. Айрон обернулся. Артур и его воины стояли позади.

— Что прикажете, Ваше Величество? — спросил Артур.

— Сходи на разведку. Узнай, где именно держат Каталею. Держись правее. Её местоположение, предположительно, возле той группы шатров, — отдал приказ Айрон, указав рукой в сторону. Артур откланявшись, ушёл исполнять приказ.

— И всё же я хочу помочь. Я могу пойти туда и принять облик одной из магесс, — настаивала на своём участии Роуз, чуть обернувшись на Гамильтона.

— И что потом? — спросил Роберт.

— Что — нибудь придумаю, — ответила Роуз.

— Что — нибудь придумаю, — тяжело вздохнув, повторил Роберт. Айрон не сводил взгляд с лагеря, наблюдая за перемещениями магов.

— Пойдём вместе. Поведешь меня, как пленника, — спустя паузу, сказал Айрон.

— Тогда и я с тобой пойду, — сказал Роберт.

Айрон посмотрел на друга. Тот вскинул брови, давая понять, что на этот раз отказ им точно не будет принят.

Лагерь магов и наёмников

— Надо было руки, что ли связать для правдоподобности, — пробубнил Роберт, приблизившись вместе с Айроном и Роуз к лагерю.

— Связывать не надо, но накинуть что-нибудь для обмана можно, — ответил Айрон, подняв с земли очень кстати валявшийся кусок верёвки. Разрезав её на две части своим мечом, он протянул обе части Роуз.

— Помоги, Роуз, — попросил Айрон.

Роуз накинула им обоим верёвку на руки, так, что при необходимости они могли бы легко от неё освободиться.

— Ну, веди нас Роуз, — сказал Айрон, натянуто улыбнувшись.

Роуз сосредоточившись на мыслях одного из магов, перевоплотилась в магессу. Они прошли на территорию лагеря.

— Боги всемогущие. Сколько же их тут, — тихо произнёс Роберт.

Айрон, молча, огляделся по сторонам.

— Друг мой. Если мы выберемся с этого острова живыми, будешь мне обязан по гроб жизни, — сказал Роберт, усмехнувшись.

— Если выберемся, проси, что хочешь, — ответил Айрон. Разглядывая их флот, он покачал головой. Стало понятно маги, готовятся к чему-то масштабному. Перемирие больше в их планы не входило.

— Стой! Кто это? И куда ты их ведёшь? — спросил один из магов, обратившись к Роуз, которая была в обличии магессы.

— Это? Да, это же дружки феи. Будь они не ладны! Пытались пробраться в лагерь! — ответила Роуз.

— И что? Ты смогла их одна обезвредить? — недоверчиво спросил маг.

— За кого ты меня принимаешь? Я же девушка, а не сто килограммовый мужлан. Мне помогли наши.

— Наши? Кто?

— Лорс!

— Лорс?! Кто это!

— Не знаешь Лорса?! Он прибыл из Восточного крыла. Самый сильный маг в том королевстве.

— Да… Что — то слышал такое. — Маг окинул пленников взглядом. — Куда ты их ведёшь?

— Приказали доставить в тот же шатёр, где держат фею.

Маг недоверчиво посмотрел на неё.

— Если хочешь, можешь сам их сопроводить. А я пойду поем, с утра и крошки во рту не было.

— Нет уж. Тебе приказали, сама и веди! — ответил маг и направился в противоположную от них сторону.

Роуз тихо выдохнула.

— Нам туда, — еле слышно сказал Айрон, указав головой в сторону шатра, от которого почуял запах своей возлюбленной.

Дайрен

Шатёр, в который привели Каталею, был очень красиво украшен внутри. Сразу становилось понятно, что в нём проживала девушка, а не толпа магов или наёмников мужского пола.

— Сядь тут, — сказал Джаральд, показывая рукой на мягкий пуф, стоявший в углу шатра. Каталея, без лишних слов, прошла в угол, не став ему перечить.

— Развяжи мне руки, — попросила Каталея, протянув их к нему.

— Нет, — коротко ответил Джаральд. Она, молча, опустила их вниз и устроилась на пуф.

Через минуту в шатёр зашли ещё три наёмника и один молодой маг.

— Ну! Кто тут у нас? — спросил маг, с улыбкой оглядывая Каталею.

Каталея подняла на него взгляд. Молодой маг, на вид не более лет двадцати, достаточно привлекательной, совершенно не отталкивающей внешности, в чёрном костюме стоял перед ней.

— Это Каталея. Ланара сказала, чтобы ты лично охранял её, — ответил Джаральд, окинув мага недовольным взглядом.

— Что же, если Ланара поручила, значит, буду охранять — улыбнувшись, сказал молодой маг.

— Охранять, Дайрен, — многозначительно ответил ему Джаральд.

— Я понял. — Дайрен обернулся на него.

— За ней может прийти её волк. Почему вас так мало? — спросил Джаральд.

— Достаточно, — ответил Дайрен, накрыв ладонью рукоятку своего кинжала.

— Глядите в оба. Двое на входе, двое внутри, — ответил ему Джаральд и удалился. Два наёмника вышли за ним и встали при входе.

— Ну, что красотка! Чем займёмся? — улыбнувшись и подмигнув Каталее, спросил молодой маг. Каталея с волнением посмотрела на него. Маг чуть обернулся на наёмника.

— Будь другом. Выйди к остальным, подыши воздухом, — обратился к нему, Дайрен, не отрывая взгляда от Каталеи.

— Сказали

1 ... 70 71 72 73 74 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)