`

История одной любви (СИ) - Pantianack

1 ... 5 6 7 8 9 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и панические возгласы прислуги в соседнем крыле.

Чайник тут же был вырван из моих дрожащих рук и водружен на место, а на до мной склонился высокий шатен, с беспокойством протягивающий руки к стремительно краснеющей коже в месте ожога.

Я протестующе заскулила, попытавшись отползти от него в угол.

Незнакомец вскинул руки.

— Все все, не трогаю.

— Что ты сделал?! — зарычал с порога появившийся в дверях Зверь, в один прыжок преодолевая расстояние до меня и закрывая от незнакомца.

— Это ты у нас Чудовище, от вида которого девушкам положено падать в обморок, — усмехнулся мужчина, отходя от нас подальше, во избежание.

Зверь недовольно рыкнул, склонившись ко мне.

— Элиза, что случилось? Ты ударилась?

Я отрицательно помотала головой, всклипнув и приподняла мокрый подол, открывая покрывающуюся волдырями ногу.

Зверь велел принести мазь и ткань для перевязки нерешительно толпящимся в дверях кухни слугам.

Взъерошенная Лея дернулась было в нашу сторону, но передумала, решив выйти, налетела на повара и они вместе вылетели в коридор под недовольный рык хозяина замка.

— Брокхельд! — рявкнул Зверь, заставив дворецкого отмереть и вспомнить о своих обязанностях.

Слуги были отправлены к себе, Айрини отослали за мазью, а сам дворецкий приблизился к незнакомцу, предложив забрать его багаж.

— О, не беспокойся старина, думаю после такого радушного приема, мне не позволят задержаться, так что придется тащиться в ночи до ближайшего постоялого двора, — горестно вздохнул незнакомец, сверкая на нас насмешливым взглядом.

Зверь никак не отреагировал на это, осторожно подняв меня на руки и усадив на высокий деревянный стул у очага.

Подставив под ногу табурет, он внимательно осмотрел ожог, после чего велел вернувшейся Айрини смазать и наложить повязку.

Экономка засуетилась, то и дело краснея под взглядом незнакомца.

Мне же уже было все равно кто и что трогает мою ногу, лишь бы унять жуткую боль и жжение, которые казалось не пройдут никогда.

Но вот заживляющая мазь с охлаждающим эффектом наконец была нанесена толстым слоем, и я почувствовала себя практически счастливой, норовя рассмеяться от облегчения. Как жаль, что в моем мире нет таких чудесных средств.

Боль стихла, стоило Айрини наложить повязку. Лишь небольшое жжение напоминало об ожоге, но и оно постепенно ушло, сменившись легким зудом.

— Вам лучше? — склонился ко мне граф, протянув шелковый белый платок.

— Да, благодарю, — улыбнулась, вытирая мокрые щеки.

— Мы очень рады, — расплылся в довольной ухмылке виновник моей травмы.

Я же повернулась к балагуру, бросив на него хмурый взгляд.

— Только не ешьте меня, — вскинул руки этот весельчак, заливаясь смехом.

— Видели бы Вы себя со стороны.

Мы с графом переглянулись, не разделяя его веселья.

И кто же это пожаловал к нам среди ночи?

— Леди Элиза, познакомьтесь, один из моих младших братьев — Стоун, — нехотя представил незнакомца Зверь.

Я же с интересом рассматривала мужчину, гадая, похож ли брат на него? Волосы судя по всему у хозяина замка темнее и глаза другого цвета, в остальном же… Хотя если вспомнить все тот же портрет, мальчик с плюшевым медведем был совсем не похож на остальных детей.

— Я сражен Вашей красотой, леди Элиза. И столь… горячим приемом, — склонился над моей рукой Стоун, провокационно улыбаясь.

Я не ответила, ненавязчиво отнимая руку. Отчего-то мне был неприятен этот ничего незначащий флирт на глазах у… лорда Ройса.

Смутившись, склонилась над пострадавшей ногой, делая вид, что поправляю повязку.

А мисса Айрини тем временем уже довела начатое мной до конца и поставила перед нами чашки с дымящимся чаем и горячие тосты.

— Ммм, какая вкуснотища, леди Элиза, Вы не думали о стезе домашнего повара? Я бы с удовольствием рассмотрел Вашу кандидатуру… во всех отношениях, — поиграл бровями Стоун, поглощая четвертый тост с джемом и маслом.

Я прищурилась, строго взглянув на весельчака. Никогда не любила пустой болтовни и бестолкового флирта. Стоун симпатичный, я бы даже сказала смазливы, и явно знает это. Готова поспорить, дамы тают от одной его мальчишеской улыбки и задорного блеска голубых глаз.

Мне же гораздо ближе серьезные взрослые мужчины, отличающиеся постоянством.

Поспешно отогнав от себя мысли о том, кто именно подходит под это описание, пригубила остывающий чай.

— Ты проездом? — через какое-то время поинтересовался граф у брата.

— Решил навестить тебя, узнать, как продвигаются дела с… твоими исследованиями, — многозначительно ответил Стоун.

Я опустила взгляд, делая вид, что не понимаю, о чем речь.

— Мама волнуется, но пока не может оставить Сессиль. Ее малышки только начинают ходить и требуют столько сил и внимания, сестра уже на грани.

Стоун, по всей видимости, говорит об одной из двух белокурых сестер графа, изображенных на портрете.

Бросив короткий взгляд на Зверя, отметила горестный вздох и складку между сросшихся мохнатых бровей.

Сейчас его глаза не светятся и выглядят совсем как у обычного человека.

Я поймала себя на том, что, смотря ему в глаза, не замечаю особенности внешности, будто растворяясь в глубине его взгляда.

— Но вижу, ее беспокойство напрасны, да? — хитро прищурился Стоун, разрушая наше единение со Зверем.

Я отвернулась, преувеличенно бодро попросив миссу Айрини налить мне еще чашку чая.

— Ну, уже поздно, что-то я устал, — потянулся Стоун, сладко зевнув.

— Какую комнату ты мне выделишь, брат?

Граф вновь поморщился, бросив взгляд на экономку.

— Ваша комната уже готова, лорд Стоун. И ванна, как Вы любите, — ответила женщина, покраснев под взглядом шатена.

По всей видимости Стоун частенько навещает брата.

— Благодарю, мисса Айрини, должен признать, когда все это закончится, я буду скучать по Вашему хорошенькому личику, — подмигнул он экономке.

Женщина еще сильнее смутилась, засуетившись, а я поймала внимательный взгляд хозяина замка.

— Я могу взять на себя смелость и помочь Вам добраться до комнаты? Если конечно Вы не…

— О, благодарю, Ваша помощь будет очень кстати, — поспешно перебила я Зверя, видя, что тот в любой момент может сбежать.

Признаться честно, мне было гораздо спокойнее в его присутствии.

Мужчина осторожно снял меня со стула, обхватив огромной лапой за талию.

Я в который раз поймала себя на мысли, какой же он высокий, прежде чем оказаться у него на руках.

Замерев, прислушалась к себе, но ни страха, ни отторжения не было.

Зверь видимо также ждал моей реакции, а заметив мою осторожную улыбку, направился в сторону лестницы.

— И Вам доброй ночи, — крикнул нам вслед Стоун.

— Я тоже рад видеть тебя, дорогой брат, оставайся как можно дольше, я очень скучал…

Я заметила, как граф закатил глаза и не смогла сдержать смешок, бросив на него лукавый взгляд.

Зверь замер на мгновение, но быстро справился с

1 ... 5 6 7 8 9 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История одной любви (СИ) - Pantianack, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)