Блеф демона - Ким Харрисон
— Боже мой… — Элис стояла рядом, её глаза увлажнились, когда она вглядывалась в исковерканный пейзаж. — Вивиан не преувеличивала. Это…
— Ад, — договорила я за неё, подавляя дрожь при виде этого измазанного кровью кошмара. Демоны когда-то создали пузырь существования, имитирующий реальность, но со временем две реальности так разошлись, что удерживать хоть какую-то иллюзию стало невозможно. На открытых пространствах было полегче, но дождей тут явно не было давно: трава сухая, деревья — без листвы. Если честно, казалось, будто здесь уже рванула бомба.
Нет, скорее будто она всё ещё взрывается, поправила я себя. Какая-то странная бомба, плавящая всё вокруг. Запах жжёного янтаря был слабым, но настойчивым, и глаза жгло.
— Мы не можем оставаться здесь, — сказала Элис, обхватив себя за талию, озираясь по сторонам. — Может, в одном из тех зданий получится укрыться.
Я сбросила с плеча сумку и принялась рыться в ней в поисках пояса. Колокольчики едва слышно звякали в пыли, взметаемой ветром, пока я обматывала голову и прикрывала лицо, оставив открытыми только глаза. Сразу стало легче дышать, и я глубоко вдохнула.
— Только если ты хочешь, чтобы это всё обрушилось на тебя, — сказала я, надевая шляпу с плоской тульей, чтобы она удержала на месте пояс. — Я знаю место, которое держится стабильно.
Я влезла в мантию и протянула Элис её пояс. Она подержала его, будто я предложила ей безумие, но потом начала обматывать им волосы — колокольчики зазвенели.
— Неудивительно, что они не живут на поверхности, — пробормотала она. — Это же сущий кошмар.
Раньше мне не приходилось носить мантии для заклинаний в старом Безвременье, но стоило прохладному шелку коснуться моих плеч, как я почувствовала облегчение. Лёгкая ткань вздувалась на ветру, трепетала, и в то же время надёжно защищала ауру того, кто её носил. Между мной и колючим ветром словно возникло невидимое разделение, и я крепко затянула рукава на запястьях. Немного подумав, я перевязала пояс пониже, чтобы его хватило и на лицо. С шляпой я чувствовала себя защищённой.
Теперь понятно, почему шляпа плоская, а не остроконечная, — поняла я, признав, что это имеет смысл.
— Ого, с ней и правда легче, — сказала Элис, натягивая на себя мантию. — Всё равно жутко.
Это было мягко сказано. Солнце приближалось к закату, и мне не нравилась эта перспектива. Я перекинула теперь уже более лёгкую сумку за плечо и тронулась вперёд.
— Надо успеть до заката дойти до Базилики.
— Из-за тех демонов на поверхности? — спросила Элис, звеня колокольчиками, пока держала край шарфа на лице.
— Они не тронут нас, если решат, что мы достаточно сильны, чтобы дать отпор. Мы одеты как демоны, но гарантии это не даёт, — я осмотрела разрушенные здания, пока мы шли, но именно изгиб лей-линии подсказал мне, где юг. Я кивнула на пересохшее русло реки и силуэт шпиля вдали. — Туда.
Элис поскользнулась на камне, покрытом пылью, и ускорилась, чтобы идти ближе ко мне.
— Я никогда не понимала, как души мёртвых могут причинить вред, — пробормотала она, и я напряглась, услышав, как сдвинулся камень. Они были где-то рядом. Странно, что ещё не вышли. Может, ждали темноты. А может, испугались наших демонских мантий.
— Здесь у душ есть субстанция, — сказала я, задумчиво. А вдруг я смогу найти душу Кистена, если побуду рядом после его смерти? Но нет. Он умер во второй раз слишком быстро. Его душа, по крайней мере, была избавлена от унижения пребывать в Безвременье. — Нам вон в то здание.
— В ту большую церковь в Низинах? — уточнила она. Я поморщилась.
— Это Базилика, а не церковь, — поправила я. — И это одно из немногих мест, которые здесь ещё держатся. У демонов там защищённая база данных. Если я подключусь к ней, Тритон это увидит. Надеюсь. Миниас, скорее всего, всё ещё гоняется за Алом.
Раздражённо я зашагала вперёд, прижимая пояс к лицу, чтобы уберечься от песка. Руку уже саднило от вездесущей пыли. Я вспомнила, как потеряла маникюр во время прыжка во времени — и насколько это меня раздражало.
— Прости, — прошептала Элис. Я сбавила шаг.
— Нет, это я, — вздохнула я, смягчившись. — Ты напоминаешь мне бывшую невесту Трента — Элласбет. У неё тоже было много потенциала. Много способностей, чтобы изменить мир к лучшему.
— Правда? — Элис заметно оживилась.
— Правда. Она просто всё время прикрывалась язвительными замечаниями. — Я усмехнулась, и в её взгляде мелькнуло раздражение. — Целеустремлённая, но вместо того, чтобы создать мир, в котором каждый может быть собой, она хотела навязать свою версию идеального мира.
— Демоны такие понимающие, когда речь идёт о личных границах, — нахмурившись, сказала Элис.
Из меня вырвался искренний, настоящий смех. Кажется, это шокировало Элис, и веселье тут же испарилось, когда мы начали спускаться в то, что в реальности, вероятно, было долиной реки Огайо.
— Демоны злы, и вполне справедливо, — проговорила я, когда мы достигли дна. — А ты бы не злилась? Застряли здесь, не в силах уйти, пока какой-нибудь идиот не вызовет обратно. А потом — стоишь в круге и слушаешь, как очередной эгоцентрик разглагольствует, чего он от тебя хочет. И ещё заставляют платить за это. — Я нахмурилась, вспоминая, как меня призывали. — И всё ради того, чтобы вернуться вот в это, — закончила я.
Элис молча брела рядом, её взгляд метался во все стороны.
— Почему они позволили всему так испортиться? Неужели нельзя это исправить?
Я опустила взгляд — ботинки выглядели странно из-под мантии, и я натянула шёлковую ткань пониже, чтобы их спрятать.
— Нет. Ал говорил, что когда-то здесь был рай, ловушка из залитых солнцем лугов и тенистых лесов, чтобы заманить эльфов, которые просто хотели избавиться от людей. Это сработало, но эльфы обернули заклинание удержания и на демонов тоже, заперев всех здесь. Пока человечество развивалось, эльфы и демоны веками сражались друг с другом, разрушая свои крошечные искусственные миры, наполненные магическими отходами. Эльфы поработили демонов, потом демоны взяли верх. Тогда эльфы сбежали обратно в реальность, оставив демонов гнить в магическом мусоре, который они вместе и породили.
Я сделала глубокий вдох, сердце колотилось, пока мы поднимались по противоположному склону сухого русла. В реальности мы бы прошли лишь половину пути, но здесь, в Безвременье, всё ближе — сама вселенная меньше.
— А поскольку магия — это, по сути, изменение законов природы, то магические отходы — это то же
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блеф демона - Ким Харрисон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


