Принцесса и Ко - Виктория Цветкова
— Кажется, я была занята с покупателями, потому не придала ей значения и выбросила. А сейчас, когда вы упомянули про связь, вспомнила о странном подарке.
— Да уж, подарок хорош, — пробормотал блондин. Он надел тонкую лайковую перчатку и только тогда взял подозрительный амулет с моей ладони. Положил на стол, а затем вокруг бусины вдруг вспыхнул ярко-алый ореол.
— Ой, что это?
— Не пугайся, это изолирующие чары. Способ сохранять улики с мест преступлений.
Лорд-инквизитор без колебаний взял опасный предмет и спрятал в своем пространственном хранилище.
— Значит, говоришь, подкинули? Я не разбираюсь в ведьмовских чарах, вижу только, что вещица зловредная. Отправлю в столичную лабораторию. Надеюсь, тот, кто злоумышлял против герцога, оставил отпечаток своей ауры.
А я надеюсь, что на Старую Сив инквизиторы не выйдут. По крайней мере, пока я не узнаю, почему она желает навредить герцогу Винсенту.
Ди’Хеллиг словно подслушал мои мысли.
— На Ли идёт серьёзная охота. И, боюсь, причина ты, Тера.
Я замерла посреди мастерской — ошеломленная, потерянная.
— Я⁈
Мужчина провел ладонью по своим льняным волосам и произнес со странной усмешкой:
— Ведьма в городе.
— Снова обзываетесь?
— Нет. И не смотри так обиженно. Я просто констатирую факт. Ты знаешь о проклятии герцогов Винсентских?
— Откуда? Что за проклятие?
— Тогда, может, тебе лучше не знать, детка.
Как оказалось, я очень многого не понимаю и плохо разбираюсь в людях. Не способна отличать врага от друга и друга от врага. Все эти загадки и тайны порядком меня достали! А теперь еще узнала, что Ли подвергается смертельному риску. На глазах вскипели слезы.
— Расскажите мне все. Ли проклят?
Инквизитор откинулся на спинку стула и задумчиво уставился на ступку, в которой я перетирала травы перед тем, как он пришел.
— И да, и нет. Но ты представляешь для него опасность, дорогая моя Принцесса.
Тревога и недоумение овладели мной с новой силой.
— Расскажите мне все, мой лорд. Хватит недомолвок.
— Изволь. Речь о древнем проклятии герцогского дома Винсентов. В незапамятные века жила в нашем городе могущественная и опасная ведьма Эрина. В те времена ведьмы свободно занимались своим ремеслом даже в крупных городах. В красавицу влюбился тогдашний герцог. Ну а дальше ты можешь догадаться: пришла пора и Винсент женился на молоденькой аристократке. Эрине, конечно, это совсем не понравилось. Она прислала юной герцогине букет белых шипастых роз с запиской — сей документ до сих пор хранится где-то в архивах. Оттуда и узнали, что, если ведьма из рода Эрины прибудет в Винсент, ныне здравствующий герцог умрёт.
Я слушала затаив дыхание, а воображение дорисовывало и оживляло драматические сцены, которые описывал собеседник.
— Разумеется, поначалу никто не придал записке оскорблённой женщины никакого значения. Мало ли сильные мира сего получают угроз? Однако ведьма с тех пор исчезла из города, и об Эрине все забыли в наших местах.
— Но однажды она возвратилась?
— Вернулась её дочь. Через двадцать лет в Винсент прибыла молодая ведьма, после чего герцог скоропостижно скончался. А на стене в его спальне обнаружили надпись: «Ведьма в городе. Помни об Эрине». Ту ведьму и её мать, разумеется, искали, но не нашли.
— Может, совпадение? А надпись — злая шутка?
— Такая версия тоже рассматривалась. Однако одной смертью дело не ограничилось. Наследник герцога вступил в права и через год был убит в приграничье. В общем, с тех пор прошло семь веков, и редко какой Винсент доживал до ста лет, что для аристократа, согласись, крайне короткая жизнь. Иногда зловещую надпись «Ведьма в городе. Помни об Эрине» находили неподалеку от тела, но чаще действующий герцог просто сворачивал себе шею где-нибудь в перелеске.
— Ли действительно в серьезной опасности. Но почему вы сказали, что… — я запнулась. Меня словно ошпарило внезапным прозрением: — Постойте, вы подозреваете, что я ведьма из рода Эрины?
Инквизитор спокойно кивнул и подтвердил:
— У нас есть точные свидетельства, что ты из ее рода.
— Так вот почему вы хотели выжить меня из города!
«И тот иностранный принц… Он же утверждал, будто я копия ведьмы, портрет которой висит в королевском дворце».
— Всё именно так. Я переживаю за Ли. Он мой любимый кузен и верный друг с детства. Помимо этого, у меня еще и собственный шкурный интерес, ведь следующий в порядке наследования проклятого титула я.
— Значит, смерть грозит только герцогу? А если передать титул другому или вообще упразднить?
— Это пробовали делать несколько веков назад. И город переименовывали. Бесполезно. Владетель города всё равно погибал, даже если в его крови не текла кровь нашего неосторожного предка. Случилось раз, что титул достался бастарду, и тот всё равно погиб.
Я помолчала, мрачно разглядывая тени, которые сгущались в углах комнаты.
— А Ли знает, что я несу ему смертельную угрозу?
— Конечно. Я заклинал его держаться подальше. Но ты напрочь лишила его и разума, и осторожности.
— А теперь еще эта бусина. Хорошо, что я догадалась показать ее вам, мой лорд. Узнайте скорее, какой бедой она грозит. Возможно, ее подкинули не только мне.
— Немедленно отошлю. Не тревожься так, Тера, ты уже неделю здесь и на Ли уже два раза покушались, но он все еще жив. Сегодня он весь день в столице по делам провинции, так что можно не беспокоиться.
— Два раза? Я знаю только об одном случае со стрелой!
— Наверное, можно тебе рассказать. Был еще привет от ведьмы. На Ли напало какое-то существо из-за Грани, когда тот ночевал в городском доме. Когти, что твои кинжалы, оставили три глубоких пореза на груди, словно лапа какого-то зверя, вроде зара, прошлась. Я спугнул монстра, только поэтому брат остался жив… Надеюсь, ты не собираешься хлопнуться в обморок, Тера?
«Это Мяу на него напал, я уверена. Как же так?»
Внезапно комната завертелась перед глазами. Я пошатнулась, держась за сердце.
Ди’Хеллиг подхватил меня и усадил на стул.
— Знал бы, что ты такая чувствительная, не рассказывал бы. А что, ты действительно не знала, что фамильяр ведьмы способен менять форму и прокладывать ходы в тенях? Они перемещаются в пространстве, пробираясь в места, недоступные существу из плоти и крови.
— Нет. Откуда? Мне ведь до вас никто не говорил, что я из ведьминского рода.
— Ли так неосторожно привел тебя в свой дом, а
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

