`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Забытая жена из горного края - Ника Цезарь

Забытая жена из горного края - Ника Цезарь

1 ... 62 63 64 65 66 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в центре деревни. Это был дом лорда в Эмре, а следовательно — мой дом.

— Добро пожаловать, леди!

Меня встречали. Когда я в сопровождении охраны заехала во двор, то из дома вышел пожилой слуга и молодая девушка, а также два рослых парня. Они мало походили на слуг, в добротной одежде и с мечами на бёдрах, глядя на меня с открытым любопытством в до боли знакомых глазах. Это были братья Давины — Джеймс и Эван. Я знала, что они живут в Эмре и охраняют здешнее месторождение эмрадита, но не думала, что именно они будут меня встречать.

Когда я спрыгнула с лошади, пришлось сдержать порыв и не схватиться за поясницу. Пара часов езды по горной местности были напряжёнными, отчего мои мышцы предательски заныли.

— Рада вас видеть, — приветствовала встречающих.

— И мы, леди Йолайр! — без единой запинки проговорил выступивший вперёд парень. — Я — Эван, а это — мой брат Джеймс. Также перед вами Аласдэр, — мне низко поклонился старик, — он вместе во своей внучкой Кэти следит за этим домом.

— Рада вас видеть! — улыбнувшись, я спустила Кенай на землю и переступила порог дома. Он был чист и убран, а белоснежный зверёк ловко исследовал дом, рванув на второй этаж. — Вы живёте здесь? — бросила я косой взгляд на братьев, что следовали по пятам.

— Конечно, нет! В Эмре отменная казарма! — весело переглянулись они.

Глядя на них, я видела, что кровь кипела в их жилах. Им были в радость бои и погони, что не были здесь редкостью. Из отчётов я знала, что регулярно находились отчаявшиеся, мечтавшие украсть себе радужное будущее в виде кусочка эмрадита.

— Как прошла эта неделя?

— Без происшествий, — с лёгкой грустью ответил Эван, на что я только улыбнулась. — Но, конечно, вам лучше обо всём спросить управляющего, он приглашает вас на ужин. К его величайшему сожалению, он не смог встретить вас сам.

— Отчего же?

— Прибыл какой-то очень важный господин, который собирается купить большую партию эмрадита. Он не смог его оставить.

— Он тоже будет на ужине?

— Наверняка! Брэдди не отлипает от покупателей, пока они не отдадут всё, что у тех есть! — переглянувшись, парни рассмеялись.

— Спасибо, что встретили, но пока можете идти, я сама найду дорогу к его дому.

Помывшись после дороги и переодевшись в новое платье, я вышла со двора и огляделась. Я была уверена, что дом управляющего неподалёку.

— Он в двух домах справа, — спокойно проговорил Грэхем у меня за спиной, словно прочитав мои мысли.

Улыбнувшись, я повернула в указанном направлении и быстрым шагом достигла нужного дома. Он был чуть меньше моего, вот только все его окна были ярко освещены, а комнаты полнились смехом и музыкой.

— Ты уверен? — озадаченно перевела я взгляда на своего охранника. — Больше похоже на таверну.

— Уверен. Брэдди — хитрый лис. Гости выходят из его дома с пустыми карманами. Они сами не замечают, как за шумными гуляниями соглашаются на все условия по покупке.

— Ну, если так… — вздохнув, я уверенно сделала шаг внутрь, где тут же попала в мужские объятия. — Что?..

— Руки убрал, а то переломаю! — рык Грэхема заглушил мой возмущённый писк.

— А ты попробуй, — мужское дыхание приятно щекотало мою макушку, отчего я возмущённо вскинула голову, встречаясь с ярко-синим взглядом. Незнакомец усмехался, крепко держа меня за плечи. Аромат виски смешивался с нотками морского бриза, медленно обволакивая меня.

— Отпустите! — на наглеца я взглянула возмущённо, желая испепелить взглядом, но что-то во мне дрогнуло, отзываясь внутренним волнением.

Мужчина был очень высок и обаятелен. Иссиня-чёрные волосы были затянуты в гладкий хвост на затылке, а глаза, словно воды бескрайнего океана, пытались затянуть в свою пучину. Его пухлые губы изогнулись в циничной улыбке уверенного в своём обаянии человека. Вот только Грэхему это надоело, и он сделал шаг вперёд, положив свою руку на его предплечье.

— Отпусти, иначе сломаю… — их взгляды схлестнулись, словно они обнажили мечи.

— Господа-господа! — взволнованный мужской голос поторопился уладить нарастающий конфликт. Он стремительно приближался, позволяя вскоре лицезреть невысокого мужчину с добрым лицом и изрядно раскрасневшимся носом. — Что случил… леди Йолайр?! — пискнул он, стремительно беря себя в руки. — Моё почтение! Господин Арманд, прошу, уберите ваши руки с нашей леди. Это неприлично!

— Леди Йолайр? — переспросил незнакомец, в его глазах стремительно разгорался интерес. Он совершенно иначе взглянул на меня. Исчезли лёгкость и самодовольство, а вместо этого зародилась колкая расчётливость. — Моё почтение! — проговорил он, медленно скользнув на шаг назад и склоняясь над моей ладонью.

Грэхем отпустил его руку, но продолжал недовольно сверлить взглядом. Как и ещё почти десяток тяжёлых мужских взоров, что были свидетелями нашей неловкой встречи.

За отчаянным биением своего сердца я не заметила, как за эти мгновения веселье в доме прекратилось, и мужчины напряглись, готовые ввязаться в хорошую драку.

Брэдди — хозяин дома — побледнел, переводя взгляды с меня на мужчину напротив. Видно было, что он искренне хотел замять возможный конфликт и не знал, как к нам подступиться. Вот только, видя его бледность, я сделала правильные выводы. Мужчина напротив — покупатель эмрадита.

— Брэдди, у вас ужасно узкий дверной проём, непорядок! — усмехнулась я.

— Вы правы, моя леди! — радостно ухватился он за возможность. — Ужасно неудобный! Я обязательно его расширю! Позволите? — чуть ли не подпрыгнув на месте, он галантно предложил мне свою руку. — Я так рад, что вы нашли время, чтобы навестить наши скромные земли! Специально для вас мои дочери весь день готовили ужин из дичи, которую подстрелили сыновья.

Он уверенно повёл меня в гостиную, где стоял длинный стол, заставленный снедью. Брэдди разливался соловьём, радуясь, что я закрыла глаза на недоразумение, представляя меня присутствующим.

Краем глаза я отметила, что незнакомец решил вернуться. Он занял своё место за столом, задумчиво изучая меня.

Глава 35

— Кто такой господин Арманд? — поинтересовалась я украдкой у Брэдди. Мужчина был шумным и шустрым, вроде бы простачком… вот только глаза его были умны и внимательны. Кто-кто, а он точно знал!

— Говорит, что торговец из Касталона…

— Врёт?

— Конечно, госпожа, — он подлил в мой кубок разбавленного вина и тихо зашептал на ухо: — Он покупает у нас столько эмрадита, что, честно сказать, я не хочу знать, кто он на самом деле. Крепче буду спать. И вам не советую.

— Но не выйдет ли нам это боком? — озадачилась я, оглядываясь в поисках торговца. Он стоял в компании ещё двоих незнакомцев. Таких же высоких и подтянутых, с одинаково оценивающими взорами, что то и дело

1 ... 62 63 64 65 66 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытая жена из горного края - Ника Цезарь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)