Модистка Ее Величества - Арина Теплова
— Наверное, — кивнула я. — Надо ещё понять во сколько нам обойдётся шёлк. И кружево. Думаю, кружево Шантильи очень подойдет к вашему платью, если его сделать контрастным.
— А жемчуг? Можете ещё добавить вышивку жемчугом, точнее жемчужные семена?
Луиза говорила об очень мелком жемчуге, оттого его называли «семена жемчуга», который был в моде. Его привозили из Китая и Индии, и он был так мелок, что едва можно было продеть в него тонкую шелковую нить. Но я знала хитрость, как его пришить на платье.
— Скажите сколько будет всё стоить?
— Если так навскидку, то не менее тысячи франков. Только материалы выйдут около восьмисот. Если конечно брать самый дорогой шёлк и качественный жемчуг. И за скорость и трудность я возьму не меньше двухсот франков. Ведь больше ничего шить в это время не смогу.
— Хорошо. Цена меня устраивает. Я заплачу вам тысячу двести. Совсем не дорого. Ведь в том салоне хотели содрать с меня три тысячи за клумбу с розами, — поморщилась она. — Тогда по рукам?
В моей голове забилась сразу несколько идей. Это был очень интересный заказ. Свадебное платье. И причём дорогое и в средствах я не ограничена. А ещё я смогу заработать четыреста франков и отдать эти деньги Раулю.
— Да. Я согласна. Сегодня я постараюсь нарисовать несколько вариант платьев. Завтра если вы приедете мы утвердим эскиз, и я сразу же начну кроить.
После ухода Луизы я поднялась в свою комнату. Решила немного подумать. Начала рисовать фасон свадебного платья. Мысли в голове кружились и бурили, и я небольшим угольным мелком всё рисовала и рисовала на бумаге. Однако спустя два часа поняла, что ничего путного не выходит. Всё, что выводила моя рука, мне не нравилось. Всё было не то.
Через какое-то время за мной пришла Зоэ, позвав меня обедать. Я, зажав под мышкой дневник отца, чтобы почитать его за трапезой, спустилась вниз. Пока ела рататуй и фрикасе из кролика, приготовленные Кларой, пыталась вникать в написанное в дневнике, который лежал рядом. Однако никакой интересной информации мне так и не удалось почерпнуть из него.
— Не понимаю, что такого в этом дневнике? Ничего для де Бриена интересного нет, — озадаченно поделилась я с окружающими. — Я прочла уже до пятнадцатой страницы, но там ничего эдакого нет. Отец описывает свою военную службу в Америке, и то, как скучает по мне и матушке, иногда проскальзывают стихи.
— Возможно, дальше что-то будет, дочка? — спросила Манон.
— А может, там ничего особенного и нет, — важно сказала мадам Арабель. — Дневник как дневник, капитана французской армии, и всё.
— Возможно, мадам, — согласилась я. — Но всё же, прежде чем отдать его мужу, я хочу изучить его до конца. А времени совсем нет. Теперь я не могу ни о чём думать, как о свадебном платье Луизы.
— Если ты позволишь мне прочитать дневник, возможно, мне удастся понять, зачем он так нужен твоему мужу, — предложил вдруг Шаур Ра.
— Да, прошу тебя, Калиан. Прочитай, и потом расскажешь мне. А то чувствуя, что я затяну с этим надолго.
До поздней ночи и весь следующий день я думала над платьем Луизы. Пыталась рисовать все новые и новые фасоны, но тут же обрекала их на выброс. В перерывах между муками творчества я заканчивала некоторые заказы других клиентов. Как только меня снова осеняла идея, я бросала шитье и снова садилась за мелки, но все было напрасно. Все было не то.
Расстроенная, на следующий день я послала записку Луизе, чтобы она пока не приходила. Назначила ей первую встречу на завтра. Мне пока нечего было показать ей. Я не хотела шить лишь бы какое платье, нет. Я хотела сотворить нечто особенное, великолепное, шедевральное, то, чего ждала от меня Луиза. Все же это было первое свадебное платье и у нее и у меня.
На второй день, опять измучившись и не придумав ничего стоящего, я легла спать уже за полночь. Но хотя бы дошила два заказанных наряда, которые утром посыльный должен был доставить двум дамам.
Проснулась я глубокой ночью от негромкого свиста. Быстрого и приглушённого. Затем с улицы в приоткрытое окно послышались шаги.
Какой-то порыв толкнул меня встать и подойти к окну. Едва я выглянула, как увидела, что кто-то вошёл в наш дом. Их было двое, и они как-то умудрились отпереть закрытую дверь.
Мысль о том, что это мой муженёк пришёл с умелым взломщиком, чтобы выкрасть дневник тут же пронзила меня. Стремительно накинув на плечи пеньюар, я ринулась прочь из спальни.
Ворвалась в спальню Шаур Ра, дернула его за плечо. Увидев меня, он тут же проснулся и резко сёл на кровати.
— Что-то случилось, Сесиль? — озабоченно спросил он.
— Тише! — шёпотом выпалила я. — Там двое, они вошли в дом. Наверняка это Рауль, пришёл за дневником!
— Понял.
Он тут же вскочил на ноги, откинув простыню. Я быстро отвернулась. Калиан спал обнажённым и это смутило меня.
— Здесь побудь, — через миг приказал он тихо.
Он уже был в штанах, босой и с обнаженным торсом. Пистолет и нож в другой руке, говорили о том, что он настроен решительно.
Я кивнула, и он вылетел из спальни. Я подошла к двери и затаилась. Дневник отца был спрятан надёжно и не в доме. И мой муженёк все равно его не найдёт. Приникнув к двери, я прислушивалась к каждому шороху и пыталась понять, что происходит в доме.
Неожиданно раздался крик. И совсем рядом. Голос походил интонациями на мадам Арабель.
Не в силах далее оставаться в неведении, я бросилась вон из спальни.
Глава 64
Вбежав в комнату старушки, я увидела уже завершение потасовки. Один из пришлых лежал без сознания на полу, а у второго, сидящего на полу в этот момент Калиан связывал руки шнуром от гардины. Оба мужчины были мне незнакомы.
Мадам Арабель в одной ночной рубашке сидела испуганно на кровати и вытирала слезы. Ее чепец съехал с головы, губа была разбита.
В этот момент пришел в себя второй мужчина и с угрозой процедил:
— Ты зря позвала своего охранника, старая карга. Мы всё равно заберём то что нам нужно.
— Кто это мы и что вам нужно? — с вызовом спросил Шаур Ра, поднимая второго с пола за грудки и также связывая его руки.
— Замолкни, Тибо! — цыкнул на своего товарища первый и красноречиво посмотрел на него.
— Раз решили молчать,


