Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Модистка Ее Величества - Арина Теплова

Модистка Ее Величества - Арина Теплова

1 ... 56 57 58 59 60 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мы только начали развивать дело. И к тому же эта лавка принадлежит Манон.

Как верно я поступила, что свою часть лавки я купила на имя няни. Манон была теперь официальная владелица имущества. Зато теперь мой благоверный точно не сможет претендовать на мой магазинчик. А когда я получу развод и освобожусь от де Бриена, няня подарит мне лавку. Я стану полноправной владелицей, и с бывшим мужем ничего уже делить не буду.

Именно так посоветовал мне сделать Калиан. И теперь я была рада, что послушала его. А то бы сейчас мой наглец — муженек наверняка бы попросил часть лавки, чтобы покрыть свои мифические «убытки».

— Не собираюсь с тобой торговаться, Сесиль, — заявил мне неучтиво де Бриен. — Хочешь развод? Мои условия ты слышала. Пришли мальчишку, когда будешь готова их выполнить. И учти: или дневник и деньги, или свободы тебе не видать.

— Рауль, но... — тихо вымолвила я.

— Хотя ты всегда можешь вернуться в мой особняк на Сен-Мишель и в мою постель, — добавил он и мерзко плотоядно оскалился.

От его гадкой усмешки меня даже передёрнуло. Нет. Никогда я не вернусь. Я начала новую жизнь и возвращаться к этому деспоту не собиралась.

— Я найду деньги, — твердо ответила я.

— Вот и замечательно. Тогда пожалуй пойду.

И тут я вспомнила об одном деле, которое тоже хотела обсудить с графом.

— Подожди минутку, Рауль. Твой сын Жозеф живёт у меня, на моём содержании и попечении. Ты не хочешь забрать его в свой дом? Ты все же его отец.

— Если тебе нравится подбирать всяких голодранцев, я то тут при чем? — желчно проворчал граф.

— Но это твой сын! Твой отец требует от тебя наследников, вот бы признал Жозефа официально.

— Мой батюшка никогда не признает ублюдка. И уж точно не позволит передать ему графский титул.

— То есть ты отказываешься заботиться о своём сыне?

— Не лезь не в своё дело. Откуда я знаю, где эта девка Жизель нагуляла выродка? Может он и не мой вовсе? Все вы мамзели одинаковые, блуд у вас в крови.

Услышав подобные заявления, я ещё раз убедилась, что говорить с де Бриеном нам не о чем. Он считал нас женщин низшими созданиями, недостойными их мужчин. Потому так и обращался с дамами: цинично, гнусно и развязно.

Водрузив цилиндр на темноволосую голову, муж ещё раз оглядел меня с ног до головы и вальяжно направился к выходу.

Когда он ушёл, я плюхнулась на стул и расплакалась. Если дневник надо было только переписать, как мы условились с Калианом, чтобы у нас на руках остался компромат на де Бриена. На тот случай если он пойдёт на понятную и откажется подписывать развод. То две тысячи франков найти в ближайшее время было невозможно. Сейчас моя лавка приносила в день не больше тридцати франков чистой прибыли, после вычета всех расходов на материалы, налоги и жалования моим сотрудникам. Но эти деньги надо было сразу вкладывать в дальнейшее развитие. И потому даже десять франков изымать оттуда было большой глупостью.

— Отчего плачешь, Сесиль? — услышала я проникновенный голос Шаур Ра над собой и его широкая тёплая ладонь легла мне на плечо.

— Ты не слышал, Калиан, — всхлипнула я. — Этот гад хочет с меня кучу денег! Две тысячи франков! И дневник. Иначе не даст мне развода.

— Тысяча у меня есть. — протянул мужчина. — Это последние мои сбережения на ранчо.

— Но ты так хотел купить его. И…

— Значит заработаю ещё. В Америке хорошо платят проводникам по непроходимым местам. А тропические леса я знаю, как свои пять пальцев. Так что за год-другой заработаю снова. Наверное, ещё четыреста франков смогу занять у одного друга.

— Благодарю, Калиан, ты так добр, — ответила я, смахивая слезы с ресниц.

— День добрый, мадам Сесиль, — неожиданно раздался от дверей мелодичный девичий голос. — Простите, я не вовремя?

На пороге примерочной стояла моя недавняя знакомая, та самая, которой я помогла переодеться для раута с Тюильри. Мадемуазель Луиза.

— Мадам Манон сказала, что я могу найти вас здесь.

Я тут же поднялась со стула и приветливо улыбнулась девушке.

— Нет, вы вовремя. Вы хотели что-то купить или заказать наряд, Луиза?

— Да. Мне нужно свадебное платье, Сесиль. И такое чтобы все ахнули от удивления. Я хочу, чтобы сшили его вы.

— О! Луиза, вы выходите замуж? Поздравляю, — обрадовалась я, пожимая её руку.

— Да. Мой дорогой Франс наконец договорился с моим братом о венчании. Он любит меня, мой милый Франс! Я так счастлива!

— Я так рада за вас, Луиза.

— И то моё чудное преображение, к которому вы приложили руку, Сесиль, наверняка сыграло не последнюю роль в этом.

— Возможно, — улыбнулась я. — Какое бы вы хотели платье?

— Платье должно быть великолепным, — ответила быстро Луиза. — Модное, красивое, из дорогой ткани и непременно такого фасона, чтобы до того никто ничего подобного не шил! Вы понимаете меня?

— Думаю, я смогу придумать и сшить такое, — закивала я.

В моей голове уже закружило множество картинок какие фасоны подошли бы лучше всего к изящной фигурке Луизы.

— Но есть одно затруднение, Сесиль. У нас всего неделя. В следующее воскресенье венчание.

Глава 63

— Неделя? — опешила я. — Так мало?

— Понимаете, это я недотепа, — взволнованно произнесла Луиза, комкая кружевные перчатки в руках. — Опять начала слушать жену брата. Она посоветовала мне дорогой салон и сегодня я уже сходила третью примерку. Но платье ужасное! Оно словно сшито на старую матрону! Я в нём как клумба с дурацкими цветами.

— Понятно.

— Я изначально думала заказать свадебный наряд у вас, мадам. Но меня отговорили. Не надо было их слушать. Вы же поможете мне, Сесиль? Не допустите, чтобы в день своего венчания я выглядела ужасно?.

— Какое оно должно быть, Луиза? Платье.

— Великолепное! Я же сказала. Но обязательно длинный шлейф, вышивка и кружева на руках. И обязательно самый дорогой лионский шёлк и кружева. Остальное на ваш вкус. Я вам доверяю.

Я задумалась. Свадебное платье можно было сшить за неделю. Но надо было тогда отложить всё заказы и нам всем троим заниматься только платьем Луизы.

Мою заминку девушка восприняла как мои колебания и что я не хочу шить ей платье. Потому быстро затараторила:

— Сесиль, не переживайте. Я заплачу вам сколько скажете, — она полезла в ридикюль и достала оттуда бумажные банкноты. Протянула их мне. — Здесь триста франков. Это задаток. Завтра я принесу остальные, сколько потребуется. Без вашей помощи я погибну, если надену ту клумбу с цветами. Весь высший

1 ... 56 57 58 59 60 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)