`

Полночная дымка - Хелен Харпер

1 ... 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тут комфортно? Может, подушку на стул принести?

Она резко нахмурилась.

— Вы всем допрашиваемым предлагаете подушку?

— Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, миссис Стром, — сказала я. — Я просто стараюсь убедиться, что мы позаботились обо всех ваших потребностях.

Она не смогла скрыть раздражённую гримасу, промелькнувшую на её лице. Я испытала проблеск удовлетворения. Раз мне удалось вывести её на эмоции, она будет выбита из колеи. Возможно, мне даже удастся спровоцировать её рассказать всю правду.

— Итак, — я подалась вперед. — Я так понимаю, ваш муж работал в банке Талисманик вплоть до его смерти в ноябре прошлого года. Это верно?

Она резко кивнула.

— Говорите вслух, пожалуйста, — сказала я. — Для записи.

— Да.

— Мне очень жаль слышать об его кончине. Нормально ли, чтобы гоблин и пикси были в длительных отношениях?

— Это были не просто отношения, — рявкнула она. — Мы были женаты. И да, полагаю, это необычно, но лишь потому, что на свете не так много гоблинов и пикси, — она скривила губы. — Я думала, вы как член Сверхъестественного Отряда уже знаете эти базовые истины.

Я мягко улыбнулась, показывая, что одновременно терпелива и добра вопреки её ворчливой натуре, и я смотрела на неё как на новорождённого ребёнка. Или на щеночка. Это сработало, и она насупилась ещё сильнее.

— Меня недавно назначили на эту должность, — сказала я ей. — И я весьма молода. Мне многому ещё надо научиться.

Она скрестила руки на груди, и укороченные рукава её платья слегка задрались.

— Оно и видно. Почему вы спрашиваете о Босвелле? Я думала, это по поводу ограбления банка.

— Всему свое время, миссис Стром, — я глянула на её обнажившиеся руки, подметив красные следы на её локтях. — Вы недавно поранились?

— Что? Нет, — она посмотрела вниз, осознала, на что я смотрю, и тут же опустила руки, чтобы рукава снова покрыли её локти. — У меня экзема.

Я мало что знала об экземе, но едва ли она затрагивала только локти. Но вот если кто-то проводил много времени, опираясь локтями на землю или пол и глядя через прицел снайперской винтовки, то как раз остались бы такие следы.

— Миссис Стром, — продолжила я. — У вас есть опыт обращения с огнестрельным оружием?

От такого вопроса дёрнулся даже Фред. Эсмеральда уставилась на меня.

— Не задавайте глупых вопросов, — она фыркнула. — С чего мне интересоваться оружием?

Я сделала пометку на листе бумаги перед собой.

— Значит, если мы свяжемся с местными любительскими тирами, у них не будет записей о ваших визитах?

Она не ответила, но её кожа побледнела.

— Миссис Стром?

— Без комментариев.

— Понятно, — я сделала ещё одну пометку. — И если мы обыщем ваш дом, мы не найдём внутри следов оружия?

Она поджала губы.

— Никаких мощных винтовок с прицелами?

Она не шевелилась.

— Никаких боеприпасов, которыми пользовался бы умелый снайпер?

Её губы подёргивались, но она молчала.

Хорошо. Я попыталась зайти с другой стороны.

— Вам не нравится банк Талисманик, так?

На сей раз она заговорила, и каждое её слово окрашивалось напряжением.

— Я не понимаю, какое это имеет отношение к чему-либо. В данный момент вы мне тоже не особо нравитесь. Это не означает, что я собираюсь на вас напасть.

— Ммм, — я подняла взгляд от листа бумаги перед собой. — Почему вам не нравится этот банк?

— Потому что они загнали моего мужа в могилу. Он пахал там до самого дня своей смерти. Он давно должен был выйти на пенсию.

— Они же не мешали ему выйти на пенсию, так? Мосбёрн Пралк ведь побуждал вашего мужа уволиться, а тот отказывался?

Эсмеральда отвела взгляд.

— Миссис Стром, — упорствовала я. — Вы ревновали мужа к банку?

Она поводила языком во рту. Её губы сделались тонкими и поджатыми, и я чувствовала нараставшую в ней глубинную ярость.

— Я бы хотела воспользоваться своим правом на адвоката, — сказала она, очень чётко произнося каждое слово.

Я пожала плечами.

— Ладно, — я повернулась к Фреду, но следила за Эсмеральдой, чтобы оценить её реакцию. — Ты можешь всё организовать, пока я готовлюсь к допросу Адама Джонса?

Фред знал, что Джонс вообще не здесь. Однако он был достаточно умён, чтобы подыграть.

— Слушаюсь, мэм.

Эсмеральда промолчала, но я была уверена, что её тело напряглось при упоминании имени Адама.

Я постучала пальцем по губам.

— Пока мы ждём прибытия вашего адвоката, миссис Стром, не удастся ли мне убедить вас предстать среди прочих лиц для опознания?

Она ничего не сказала.

Я вздохнула и встала, подошла к двери и положила ладонь на ручку.

— Знаете, — сказала я вслух. — Если преступник сознается в содеянном, он может рассчитывать на более мягкое отношение. Всегда есть возможность заключить сделку.

Эсмеральда Стром так ничего и не сказала. Я мысленно выругалась и ушла.

***

Я потягивала свой чуть тёплый кофе, прекрасно осознавая, что все взгляды прикованы ко мне.

— Может, она пока не признаётся, — сказала я, — но я убеждена, что она четвёртый член банды. Наверняка она наняла остальных. И она определённо опаснее всех. Но мы её задержали. У нас есть Адам Джонс, который может её опознать.

— Вот только, — заметил Лукас, скрестив руки на своей широкой груди, — у нас нет трёх человек, которые провернули ограбление. И у нас нет украденных депозитных ячеек.

Я бегло взглянула на него, но затем мой взгляд скользнул прочь.

— Да. Этого у нас нет, — призналась я, ставя кружку на стол. Тут в дверь позвонили.

Лиза встала и пошла ответить.

Я пососала нижнюю губу.

— Тут происходит что-то ещё, — пробормотала я. — Что-то тут не так, — я нахмурилась, пытаясь соединить все точки. Та же смутная нервозность, что беспокоила меня в банке и привела к Эсмеральде, не давала мне покоя теперь.

Лиза вернулась, стуча каблуками.

— Пришел адвокат Эсмеральды Стром. Я проводила его в допросную, чтобы они могли поговорить.

Я нахмурилась.

— Быстро он.

Фред, который до сих пор молчал, выпучил глаза.

— Эмм… — он с неловким видом почесал затылок.

— Что такое?

Он покраснел.

— Я на самом деле ещё не позвонил адвокату. Если только миссис Стром не позвонила кому-то сама, тогда…

Моя кровь похолодела. Что, если это вообще не адвокат? Что, если…? Я вскочила и выбежала из комнаты по коридору, распахнув дверь допросной. Эсмеральда и миниатюрный мужчина, сидевший напротив неё, подняли взгляды.

— Это возмутительно!

Я уставилась на гремлина. Он двинулся в мою сторону и упёр руки в бока. Он едва доходил мне до пупка, но это не означало, что он не был устрашающим. Его пронизывающие серые глаза, разъярённый голос и агрессивная поза вполне компенсировали невысокий

1 ... 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Полночная дымка - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)