По извиистым волнам - Вал И. Лейн


По извиистым волнам читать книгу онлайн
Даже самые спокойные воды могут стать немного… мутными.
Проклятие снято, но Катрину все еще мучает навязчивая мысль, оставленная после начала нового семестра в прибрежном городке Константин. И она все еще не уверена, как признаться самой себе, что, возможно, уже никогда не станет прежней после той ночи на корабле Вальдеса.
Тем временем Майло привыкает к своему второму шансу в жизни, но тяжелая совесть за пиратское прошлое все еще давит на его душу. Когда Катрина получает очередное леденящее душу письмо, на нее возлагается бремя, которое потребует путешествия через море… и он полон решимости не позволить ей справиться с этим в одиночку.
Но по мере того, как мир Майло рушится, а Катрина сражается с новообретенными внутренними демонами, сдерживание гнева океана может оказаться наименьшей из их проблем… и тени прошлого могут оказаться не такими далекими, как кажутся.
— Наверное, ты права. Это была настоящая дилемма, — пожал он плечами, ускоряя шаг.
— Верно, — поддакнула я. — Уверена, что ты совершал по-настоящему дерьмовые поступки, не так ли? Хуже, чем все, что ты мне когда-либо рассказывал.
— Катрина, откуда все это?
— Что ты имеешь в виду? — Я приподняла бровь. — Я имею в виду, что ты только что убил человека у меня на глазах. Я просто хочу знать, кто на самом деле тот мужчина, с которым я встречаюсь? Твой отец скрывал все это от тебя и твоей матери. Откуда мне знать, что ты ничего от меня не скрываешь? Прямо как письмо?
Зачем ты заговорила об этом? Это уже в прошлом.
— Катрина… — он остановился, не закончив произносить мое имя, и повернулся, чтобы коснуться моего плеча. — Послушай, что ты говоришь. Это не ты.
— Это я. — Мой тон стал холодным. — Но ты ли это? Откуда мне знать? Как я когда-нибудь узнаю? Ты, наверное, такой же, как твой отец.
Я очнулась от своего мрачного состояния, когда Майло схватил меня за плечи так крепко, что я чуть не вздрогнула. Он прижал меня к ближайшей стене, когда звуки бьющегося стекла и приглушенной музыки заполнили тишину.
— Ни. Ко. Гда. Не повторяй этого, — прорычал он сквозь стиснутые челюсти. Я никогда не видела у него такого взгляда — по крайней мере, направленного на меня — пронзительного и сосредоточенного. Он смотрел мне в глаза так, словно искал в них скрытое тайное послание. Затем, при свете ближайшего факела в таверне, я увидела в отражении его пристального, сосредоточенного взгляда мои собственные глаза цвета морской волны, смотрящие на него.
Я остановилась, у меня перехватило дыхание. На меня смотрели самые красивые, почти человеческие глаза, обрамленные тонкими ресницами, которые, казалось, сами по себе напряглись, чтобы привлечь все внимание к моему взгляду. Это были две залитые лунным светом лагуны, почти сияющие той ослепительной синевой, которая соперничала с самими глубинами. Словно по волшебству.
Я моргнула, крепко зажмурив глаза, а когда открыла их, все вернулось в норму. Я вздохнула с облегчением, но едва успела взять себя в руки, как Майло впился губами в мои губы. Он отстранился достаточно надолго, чтобы прижаться губами к моему уху, отчего между моих бедер разлилось тепло.
— Черт, я ненавижу эту твою сторону, — прошептал он.
— Тогда почему ты целуешь меня? — произнесла я.
— Потому что это все еще ты, — без колебаний ответил он. — И потому что я слишком долго умирал от желания поцеловать тебя.
Тогда я поняла, что должна рассказать ему о Беллами.
— Майло. Я… я поцеловала Беллами. Но…
— Но это была не ты? — сказал он. — Это то, что ты собираешься мне сказать?
— Ну, да… потому что это правда. Я бы никогда… — Я с трудом закончила предложение.
— Ты уверена? — Он наклонился ко мне, когда кто-то проходил мимо. — Потому что что-то во мне не совсем уверено. И именно поэтому я ненавижу эту твою сторону, Катрина. Потому что я не могу доверять тебе, когда ты в таком состоянии. Я не могу сказать, что правда, а что нет. И твоя сирена способна пролить свет на мои самые сокровенные страхи. Итак, я задам тебе этот вопрос, но я не хочу, чтобы ты отвечала на него, пока не станешь сиреной в полной мере и не удовлетворишь эту свою сторону на некоторое время. Потому что я хочу услышать ответ от тебя.
Я впилась в него взглядом, нахмурив брови, призывая его продолжать. Он опустил взгляд в землю, затем снова посмотрел на меня.
— Ты любишь меня?
— Ну… да… конечно, ты знаешь, что я…
— Нет, — выдохнул он мне в губы, лаская их, как бархат, своими. — Пока не отвечай.
— Хорошо, — сказала я, — тогда давай продолжим. Мы теряем здесь время.
Майло кивнул и пошел прочь, повернувшись лицом к ночи, чтобы провести нас через город к темным окраинам, где нас не ждало ничего, кроме запутанных джунглей и долгого похода в их середину.
30. Водопад
Катрина
Майло повел меня по тропинке, обрамленной свисающим мхом и узловатыми виноградными лозами. Лунный свет хорошо освещал наш путь, падая с яркой луны. Мы молчали, но жужжание ночных насекомых и летних сверчков наполняло воздух своей песней. После нескольких долгих мгновений, проведенных в этом тропическом лабиринте, до наших ушей донесся новый звук.
— Водопад, — отметила я, когда мы вышли на поляну с лагуной посередине.
— Здесь ты должна быть в безопасности. — Майло махнул рукой. — Когда я был моложе, мне нравилось это место. Немногие знают о нем, и, сомневаюсь, что это изменилось.
Я восхищалась зеленью, окружавшей нас на этой уединенной поляне. Лунный свет пробивался сквозь кроны джунглей и падал лучами на сверкающую кристальную воду, скапливающуюся у подножия водопада. Туман от водопада окружал нас, создавая нежную дымку, которая только подчеркивала ритмичные золотистые вспышки светлячков над водой. Но больше всего меня поразило сине-белое биолюминесцентное свечение пенящейся воды водопада. С каждой рябью вода озарялась звездным светом.
— Так что, мне стоит просто… залезть внутрь? — Я неуверенно повернулась к Майло.
— Это только начало, — сказал он, помогая мне приблизиться к краю лагуны. — Здесь нет давления. Тебе понадобится столько времени, сколько потребуется, Катрина, чтобы разобраться в себе.
Он отошел и сел на замшелое бревно неподалеку от воды, а я смотрела на голубую лагуну внизу. Вода манила меня, и я страстно желала стать ее частью. Я почувствовала, как завыла сирена. Я окунула в воду палец ноги.
— О! — воскликнула я, восхищенная тем, как засияла вода, когда я коснулась поверхности.
— Это мне здесь больше всего нравится, — засмеялся Майло. Нежная радость в его голосе была как теплый мед, который я так хотела попробовать снова. Но тут моя сирена заставила меня рассмеяться.
«Нет. Заткнись. Залезай в воду и заткнись».
Я нырнула, одежда развевалась вокруг меня, а пузырьки, которые я создавала в воде, засверкали, как серебристая волшебная пыльца. Впервые я захотела этого. Я действительно хотела оказаться под водой, слиться с ее потоками. Стать ею. Вода коснулась моей кожи, как поцелуй двух давно потерянных возлюбленных, и я закрыла глаза, надеясь, что, открыв их, увижу мерцающий хвост, похожий на тот, что я видела в ту ночь, когда сняла проклятие.
Но когда я открыла их, я была все та же. Я вынырнула из воды, сделав глубокий вдох. Что-то во мне все еще молило об освобождении. Сирена все еще была здесь, все еще тайно контролировала меня в глубине моего сознания.