Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 - Моргана Маро


Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 читать книгу онлайн
Первая книга серии «Порхает мотылек в презренных небесах» от автора бестселлера «Цветы пиона на снегу»!
Я любила его больше, чем Небо и Вечность, а он сделал меня жертвой своего Пути…
Когда-то я была Хуанъянь – великой демоницей, чья красота затмевала звезды, а сила заставляла небожителей трепетать. Я возвела на вершину славы Ляньцина, благородного небожителя… а он пронзил мое сердце и заточил мою душу в древний сосуд. Но три тысячи лет спустя я пробудилась – в теле Ся Юань, никчемной дочери знатного рода. Месть? Я не просто жаждала ее. Я сделала ее искусством.
Я найду его.
Заставлю ответить за предательство.
И в конце концов сотру его имя во всех летописях.
Ян Юмэй скривила губы. Странно было скучать по месту, где ее унижали и не давали толком жить.
– Благодарю за предложение, страж Дун.
– Надеюсь, вы понимаете, что это не то, от чего стоит отказываться, особенно вам, второй принц, – сухо улыбнулся Дун Минь. – Мне уже пора идти, так что вынужден распрощаться.
Поклонившись, Дун Минь ушел в сопровождении Дун Ляо, который не спускал с него настороженного взгляда. Стоило двери за ними закрыться, как Хуанъянь без сил упала на колени. Тай Фансинь успел подхватить ее, не дав пораниться об осколки.
– П-прости, я слишком неаккуратна, – пробормотала она.
– О разбитой посуде стоит заботиться в последнюю очередь, – ответил второй принц, относя ее на кушетку. – Ты обожглась?
– Нет.
Ткань зимнего платья казалась толстой, так что задело лишь верхний слой. Ян Юмэй больше удручало собственное состояние.
– Нам необязательно соглашаться на предложение главы Ся, – заметил Тай Фансинь.
И в то же время отказываться было глупо. Раз глава Ся обратил внимание на второго принца, то это уже многое значит, и из-за минутной слабости Ян Юмэй не готова рисковать потерей расположения столь значимой фигуры.
– Но ведь со мной будет Тай Хао. Ты же защитишь меня, как защитил сегодня? – взглянула на него Ян Юмэй.
– Повезло, что я оказался рядом, а если это произойдет, когда я буду далеко?
– Разве кто-то посмеет тронуть меня без твоего ведома?
Если сам император обратил внимание на Тай Фансиня, то пренебрегать им, как раньше, уже было сложно. То же самое касалось и его жены.
– Хорошо, – сдался он, протянув ей мизинец. – Пообещай, что если что-то случится в Доме Ся, то ты не станешь от меня это скрывать.
– Обещаю, – тут же ответила Ян Юмэй, протянув свой мизинец.
Так по-детски, но Хуанъянь невольно вспомнила, что когда-то очень давно, еще в прошлой жизни, давала обещание на мизинчиках одному ребенку. Она случайно спасла его во время пожара. Прошло слишком много времени, и Ян Юмэй уже давно забыла, как он выглядит, его имя и даже саму встречу, но эта клятва на мизинцах вдруг всполошила память. Что же Ян Юмэй ему тогда пообещала?..
Глава 26
Возвращаясь в дом Ся
Наутро повозка второго принца въехала в резиденцию семьи Ся. Чунь Цин весь вечер была сама не своя, собирая для Ян Юмэй вещи и даже еду. Глядя на нее, Хуанъянь не знала, плакать или смеяться, что ей досталась столь преданная служанка. К счастью, она поехала вместе с ними, наотрез отказавшись оставаться с Бай И во дворце Старого Холода. Лисица провожала их с довольным видом, собираясь отдохнуть в одиночестве.
Мысленно Ян Юмэй приготовилась к далеко не теплой встрече, однако встретивший их управляющий оказался до странности любезен, даже Чунь Цин замешкалась от такого отношения. В поместье Ся словно приехали действительно важные гости, ради которых служанкам пришлось натягивать на лица улыбки. Хуанъянь хорошо помнила их презрительные взгляды и шепотки, сопровождавшие ее в этом месте, однако сейчас они не смели даже взгляда поднять.
Вместо того чтобы проводить их в старый дом, в котором жила Ся Юань с Чунь Цин, управляющий привел их к просторному зданию с уютным небольшим садом и собственной купальней на заднем дворе.
– Госпожа, это же дом второго старшего господина! – невольно ахнула Чунь Цин.
Значит, здесь когда-то жили Ся Ган и Ся Юань, пока первый не покинул Дом Ся. Это место не казалось заброшенным, внутри комнат не было пыли, не пахло сыростью и плесенью. Единственное, что смутило Ян Юмэй, – здесь лишь одна спальня с широкой кроватью для супругов.
– Правильно ли останавливаться в этом месте? – нахмурился Тай Фансинь, обратившись к Хуанъянь. – Это ведь дом твоего отца.
– Я почти не жила тут последние пару лет, да и отец оставил это место. Думаю, он был бы не против, если бы мы тут остались.
– Ты не жила здесь? – переспросил второй принц.
– Этот дом слишком велик для меня с Чунь Цин, и нас переселили в дом поменьше, – как можно беззаботнее ответила Ян Юмэй. – Кажется, там раньше жила прислуга… впрочем, я рада вернуться сюда.
Она коснулась книжного шкафа, и сердце затрепетало. Перед глазами пронеслись обрывки воспоминаний: отчего-то лицо Ся Гана казалось расплывчатым, но его улыбка была яркой, как дневной свет Цышань. Когда Ся Юань не могла уснуть, то он часто брал один из свитков и рассказывал ей историю, что в нем записана. Зачастую та не понимала, о чем говорит отец, но ей нравилось слушать его голос и засыпать в теплых руках.
Ян Юмэй хотела бы еще немного остаться в этом месте. Воспоминания о Ся Гане немного унимали пустоту в ее сердце после потери Ян Лю. Хоть он и не являлся ее настоящим отцом, он был тем, кто вырастил Хуанъянь, дал ей крышу над головой и горячую еду, научил защищаться и выживать в новом мире. Ян Юмэй уже давно не помнила лица своих настоящих родителей, знала лишь то, что они умерли, когда ей едва исполнилось десять, но их смерть стала для нее облегчением.
Испорченной Юнь нечего делать среди нормальных Юнь.
– Ты помнишь отца? – негромко спросил Тай Фансинь.
– Обрывками, – призналась Ян Юмэй, невольно улыбнувшись. – Он пожертвовал всем, чтобы я выжила: своим местом в этом Доме, своими желаниями и будущим. А ты? Помнишь свою матушку?
Второй принц не спешил ответить. Взяв одну из книг, он открыл ее, взглянув на спрятавшийся среди страниц лепесток клена. Хрупкий, он мог рассыпаться от одного касания, стерев приятное воспоминание из детства.
– Да. Ее участь похожа на судьбу твоего отца, но повезло ей меньше, – наконец произнес Тай Фансинь, осторожно закрыв книгу и положив ее на место. – Она была из Южной Хэ, родом из семьи Цинь. Ты знаешь о пяти великих семьях из Хэ?
– Пять великих семей? – переспросила Ян Юмэй.
Она слышала о них еще во второй эпохе, однако тогда ей не было дела до того, кто возглавляет Средний Мир. Она знала про четыре Дома в Великой Ци и слышала, что в Южной Хэ несколько сильных племен, заключивших договор с духами.
– Когда-то давно, еще в начале второй эпохи, они заключили договор с пятью духовными животными: фениксом, тигром, лошадью, драконом и черепахой. Те одаривали их своей силой, но далеко не у всех получалось проявить ее.
– А твоя матушка? Она могла? – заинтересовалась Ян Юмэй, сев за стол к Тай