Лжепринцесса для Драконов - София Руд
Подбородок стал острее, скулы немного выше, брови гуще и шире. Только нос, лоб и глаза остались прежними. Точнее вырез глаз. А сами радужки из голубого поползли к золотисто-медовому цвету. Благо, не светились, как у драконов.
— София….
— Позови Тьюдо! — попросила я, не найдя никакого другого решения. Видеться с ним мне совсем не хотелось. Но что еще остается?
Сама я это не исправлю. Если это вообще можно исправить!
В Инзании мое лицо меняли почти год, чтобы оно стало таким, как у Софии. А потом следили и подправляли, если что-то отличалось от оригинала.
Оно создано не одним заклинанием и не одним специалистом-магом. И я боюсь, что даже Марш тут будет бессилен.
Глава 27. План
— Бэль!
Тьюдо влетел в комнату.
Судя по тому, какими быстрыми шагами это сделал, очень испугался. А раз называет меня настоящим именем, значит пришел один.
Я стянула значок переводчика. Завернула его в полотенце и погрузила в комод у раковины. Нас не должны услышать. Если вообще слушают.
— Бэль!
Тьюдо нервничал, начал дергать ручку ванной. Ну сейчас я заставлю его вообще поседеть.
— Присядьте, Тьюдо.
Он не послушался, но посторонился. Петли не скрипнули, когда приоткрылась дверь ванной. Зато скрипнула челюсть Тьюдо, когда он увидел пожелтевшие полностью волосы, и вовсе отвалилась, когда заметил метаморфозы лица.
— Как это произошло? — и тут же заклинанием задвинул шторы на окнах и зажег в комнате свет. Еще раз проверил, заперта ли входная дверь и вернулся ко мне.
— Не знаю. Я практиковалась в магии после занятий, потом.…
— Опять?
Всегда. Пора бы свыкнуться.
— И? Что произошло?! — он не требовал ответ, как господин от подчиненной, он просто хотел разобраться. Не меньше меня.
— Ничего не произошло. Все просто изменилось на глазах, — объяснила я, и притихла перед тем, как задать пугающий меня саму вопрос. — Тьюдо, это мое лицо?
— А чье же оно еще может быть?!
Но не до конца мое. Слишком похоже на Софию. Настолько похоже, что издалека можно даже перепутать.
— Вы можете это исправить?
— Это не простая магия, Бэль, — вздохнул надзиратель. — В этом деле нужно разбираться очень тонко. Я могу лишь наложить иллюзию. Но ее срок не вечен, а такие внимательные драконы, как рипт Диргар, быстро ее обнаружат.
— И что же делать? — отчаялась я.
Тьюдо пока не знал. Опустился на край моей кровати, и впервые я видела его в полном смятении. Теперь мы оказались в одной лодке, дно которой неожиданно пробило.
Если утонем — вместе.
— Мы не можем вернуться в Каду? — мне показалось это единственным выходом.
Сымитировать болезнь или отравление и сбежать, пока не раскусили. Но Тьюдо идея не понравилась.
Сначала он забегал глазами, думая, как мне отказать, а потом выдохнул, уставился на меня и произнес:
— В Каде тебя ждет смерть, Бэль.
— Что?! — это неожиданное признание было подобно раскату грома средь ясного дня. — Почему? Это ведь не моя вина, что лицо изменилось. Я ничего не делала для этого!
Тьюдо молчал. Наверное, подбирал слова или решал, стоит ли ему вообще откровенничать со мной. А мне эта пауза била прямо по нервам.
— Тьюдо?
— Живая ты им не нужна, — Марш вылил на меня еще одно ведро ледяной воды.
— Ты свидетель опасного обмана. Они не станут так рисковать из милосердия к тебе, — признался он. Признался!
С чего вдруг? Ему ведь наоборот стоит меня сейчас обмануть и везти в эту самую Каду, пока еще есть шанс избежать разоблачения.
— Если ты вернешься, не важно сейчас или через год — это конец, Бэль.
— Вы знали это с самого начала? — голос предательски дрогнул. — Знали, что это последний год моей жизни? Знали….
Обида и злость не давали произнести слов. Дракон тебя за ногу!
Мне с самого начала уготовлена смерть! Не от драконов, так от своих же? Нет, я знала, что не несу особой ценности. Но не так же бесчеловечно со мной поступать!
— Ты не должна была вернуться, — вздохнул Тьюдо, уводя от меня взгляд. — Ты должна была остаться Софией, выйти замуж и родить ребенка, который объединит наши империи.
— И тогда бы меня устранили? — быстро сообразила я. — Чтобы не проболталась или не сменила сторону?
— Твоей смерти я бы я не допустил, — заверил Тьюдо, переводя теплые человеческие глаза на меня.
— Да бросьте! — хотела возмутиться я, но вместо этого спросила другое:
— Почему? — искренне не понимала я, глядя в глаза, которые сейчас не могли мне лгать.
Отвечать Марш не хотел. Опять принялся хмуриться и уводить взгляд, однако, что-то обмозговав, все же решился.
— Я дал клятву твоему отцу, — выдал он то, что я никак не ожидала услышать. — Не всегда удавалось ее сдерживать. Но смерти я бы не допустил.
Да плевать на «удавалось», «не удавалось», тут важно другое….
— Вы знали моего отца?! — опешила я.
— Бэль, не спрашивай, — попросил он так, словно я лезла под кожу. — Я не могу тебе всего рассказать.
Да конечно! Я всю жизнь считала себя сиротой, тут мне говорят, что знают моего отца, и рассчитывают, что я просто это зажую?!
— Тьюдо! Кто мой отец?! — я посмотрела на него так, как он всегда смотрел на меня — вынуждая к ответам.
Он усмехнулся, наблюдая за тем, как сильно изменилось Зеркало. Хотя, думаю, Зеркалом он больше меня не считает. Даже по имени с некоторых пор зовет. Он признает под этой оболочкойменя.
— Хороший человек, который, действительно, любил твою мать, но в силу обстоятельств не мог с ней быть, — выдохнул Марш. — О тебе он не знал. Когда я только поступил в его распоряжение, будучи лазутчиком, он отправил меня разыскать эту женщину, но оказалось, что она умерла. А ее ребенок выжил и уже одиннадцать лет жил в приюте. Этим ребенком была ты, Бэлс.
Дракон меня за ногу! Дайте сесть или я сейчас упаду!
Это что же такое получается? Все это время со мной рядом был человек с целым сундуком тайн, касающихся моей жизни, а я и знать не знала.
У меня был отец. У меня была мать! И Тьюдо знает их!
— Это все, что я могу сказать. А остального тебе знать не нужно, — отрезал Марш, видя, что у меня поднакопились новые вопросы.
— Как это не нужно?! — не собиралась сдаваться я. — У меня есть отец! Я хочу о нем знать.
— Он давно умер. Если бы он был жив, ты бы никогда не стала Зеркалом!
— В этой истории слишком много
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лжепринцесса для Драконов - София Руд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


