`

Эшелон сумрака - Анна Цой

1 ... 48 49 50 51 52 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Я восхищенно, а потому медленно кивнула ему и выдохнула — всё оказалось даже лучше, чем я могла себе представить. Меня не просто ждало счастье. Я уже была счастлива.

— Замечательно, — отчеканил он, — однако сперва мы дождёмся посыльного.

Его глаза вернулись к окну.

— Что насчет личной служанки? — задумчивые слова, — это, к сожалению, мало возможно, — его рука коснулась подбородка и осталась там, — по понятным причинам. По ним же я взял на себя ответственность, заказать тебе платья более простого кроя — помощь в одевании тебя от мужчин я… не приемлю.

Я сделала глоток воды из своего бокала, пытаясь справиться с тяжестью в животе. Всё же я переела.

— Мне не нужна помощь в переодевании, господин, — попыталась мило улыбнуться я.

— Оушен, — тяжело выдохнул он, — и мы вполне можем перейти к более близкому обращению, — огорошил меня он, — но только в присутствии друг друга. И, разве что, Арзта.

Я его не поняла. Совсем. Потому и сидела, хлопая ресницами и не решаясь спросить, о чем он.

— Ты можешь обращаться ко мне на «ты», — понял моё смущение он.

Глаза расширились от удивления сами собой. На этот раз я не моргала вовсе.

— Не стоит этому удивляться, — будто пустой взгляд зелёных глаз, — я уже высказывал свои намерения, Лу.

Я опустила глаза к столу, понимая, что так и было. Вот только я до сих пор не могла в это поверить!

Меня отвлёк гудок паровоза, слышимый из этого вагона лучше, чем из кухни. Я молчаливо попросилась к окну, желая рассмотреть и этот город. Мужчина кивнул, давая своё дозволение, и вернулся к тем бумагам, которые успел положить рядом с собой на стол.

— Нан-ши, — прокомментировал он, — портовый город с населением в пару тысяч человек, — его глаза пробежались по строчкам в том «отчёте» от Мери, как он назвал его вчера, — откуда бы здесь взяться новому вагону? — задумчивое бормотание, кажется, даже не для меня.

Я в это время уже стояла у одного из центральных окон, у которого был небольшой диван, как в прихожей. На него я поставила колено и уместила руки на узком подоконнике.

— Будь внимательней — городские порой имеют к-хм… странную реакцию на Эшелон, — донеслось до меня сзади, — возвращаясь к вагону… может тот, что занят припасами? В нём достаточно места для… — взгляд в бумаги, — тридцати двух женщин.

Я вперила взгляд в косые одноэтажные домики, больше похожие на те, что были в моей родной деревне — редко когда попадались не тёмные и не полусгнившие. Здесь таким был весь город.

— Тот вагон очень холодный, — решила высказаться я.

Мы пересеклись взглядами.

— Продолжай, — потребовал он.

Я поджала губы и опустилась на диванчик уже прямо — смотреть на этот город было не так интересно, как на прошлые.

— В нём много щелей и ветра, — неуверенно пролепетала я, — а мы едем на север… вы сами это говорили. Значит женщинам будет очень холодно ночью. Это… нехорошо.

Он приподнял бровь, затем опустил и кивнул мне, после чего зачеркнул написанное на первом листе.

— До того момента, как услышал это из твоих уст, мне казалось это не такой существенной проблемой, — хмуро признался он, — ты определённо умеешь делать слезливый и жалобный вид.

Отвечать я не стала, лишь опустив глаза к полу.

— Да-да, — усмешка, — именно такой.

Он мило улыбнулся, немного приподняв брови, и вернул внимание бумажкам.

Мы же, точнее весь Эшелон сумрака и я в одном из его окон посередине полностью замедлили свой ход, поравнявшись с одним из домов, и остановились, издав характерный сигнал. Платформы здесь не было, как и домика напротив — только неровная утоптанная насыпь и запылённая дорога с двумя колеями немного подальше.

— Такое себе зрелище, — подошёл ко мне сзади лорд, — в прошлый раз мы останавливались здесь лет сорок назад, — прядь его волос упала на мой лоб, а край форменного пиджака коснулся спины, — есть предположение, что Нан-ши потерял статус города, каковым никогда и не являлся.

Я аккуратно убрала с лица щекочущую белую прядь и закусила губу. Он касался меня только краем одежды, но казалось, что прижимается вплотную. Тепло. И приятно, как вчера.

— У него непохожее на другие название, — прошептала я, задрав голову и разглядывая тёмные ресницы, кажущиеся совсем длинными с такого ракурса.

Мужчина дёрнул уголком губ и свысока взглянул на меня. Мы были в таком положении не столько фактически, сколько в плане положения, возраста и разумности.

— Первый город Северных территорий, — холодное, — дальше только Вармунт и пустошь.

Я кивнула, вспомнив, как он говорил о войне. Благодаря колдовству, которому его наделило проклятье, они смогли захватить Северную пустошь. Мы почти добрались до того места, где всё началось.

— После северной столицы нас ждет поворот обратно и всего пара дней пути по вечной мерзлоте, — его пальцы коснулись моего плеча, даже не давя на него, — нужно приобрести для тебя шубку — ты же захочешь прогуляться по заснеженному городу?

Я нахмурилась.

— «Заснеженному» это… какому? — стало интересно мне, — и что такое «шуб-ка»?

Он хмыкнул, убирая руку с моего плеча и отходя обратно к столу.

— Заснеженному от слова «снег», то есть с большим его количеством. «Шубка» — это «шуба», только в уменьшительно-ласкательной форме. Следуй за мной в кабинет.

Он забрал со стола бумаги и вышел с ними в следующий вагон.

— Зачем вы уменьшили это слово? Или… — я побежала за ним, почти влетев в его спину, но удержавшись в дверном проеме.

Вот только у двери были другие планы и меня отправило дальше её ударом — я всё же угодила носом в его спину.

— Удивительная грация, Лу, — поймал падающую меня за запястье мужчина, — присядь на диван.

Усадил туда меня он сам, краем глаза наблюдая за тем, как я потираю ушибленный нос. А после того, как убедился в моей целости, занял своё место за столом и с сомнением окинул меня взглядом.

— Мне позвать Арзта? — насмешливое.

Я качнула головой.

— Как пожелаешь, — обычный тон, — я не «уменьшал» то слово. Я произнес его несколько… — он отметил моё недоумение и пояснил, — благосклонно.

Ясности это не внесло. Но продолжать его спрашивать я не стала.

— Я осознал уязвимость твоего образования, Лу, — он хмыкнул, — точнее самообразования. Потому впредь буду более четко выражать свои мысли. Прошу за это прощения.

Я даже нахмурилась, ощущая на себе его извиняющийся взгляд. От этого было просто невероятно неприятно на душе.

— Вы очень добры, господин, — шепнула я, борясь с краской на лице.

— Вовсе нет, Лу, — насмешливое, — мне это попросту выгодно.

Между нами повисла

1 ... 48 49 50 51 52 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эшелон сумрака - Анна Цой, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Мистика / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)