Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар


Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн
Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...
Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!
— Горан требует немедленно вызвать сыск. Конечно, дракон не признается, но тут и так все очевидно.
— Ты о чем? — встрепенулась я, поняв, что прослушала нечто важное.
— Что с тобой сегодня, Миранда? Бледная, задумчивая, глаза красные... Ты плакала? — засыпала меня вопросами обеспокоенная подруга.
Следы вчерашних слез я попыталась скрыть иллюзией. Судя по реакции Сантии, они у меня по-прежнему не слишком хорошо получаются.
— По какому поводу наш зоомаг решил обратиться к стражам правопорядка? — попыталась я вернуться к прослушанной новости.
— По серьезному. Ночью он застал дракона возле пруда. Олстон пытался украсть угуса.
Глава 29
ГЛАВА 29
— Абсурд! Рикард не мог этого сделать, — выпалила я.
— Скажи это ректору. Горан с самого утра в его кабинете, — покачала головой Сантия.
Я восприняла слова подруги как указание к действию и помчалась к Аркуру.
Ректору внезапно откажет здравомыслие и он пойдет на поводу у Горана? Нет, конечно, я так не думала. Но неясная тревога за Олстона все равно продолжала нарастать.
— Миранда, помогите вразумить ректора, — попросил зоомаг, как только, деликатно постучавшись, я шагнула в кабинет Аркура.
— С каких пор он нуждается во вразумлении? — деланно удивилась я.
Горан пребывал в решительном настроении. Леотар Аркур взирал на него, откинувшись на спинку кресла. Вид ректора говорил о том, что терпение его на исходе. Увы, зоомаг игнорировал и сузившиеся глаза Аркура, и его барабанящие по подлокотникам кресла пальцы.
— С тех пор, как решил покрывать похитителя угусов! — воскликнул Горан. — Это немыслимо! Как вы можете бездействовать? Я пожалуюсь в министерство магического образования, если вы сию же минуту не вызовите сыск. Хотя нет... Сколько можно ждать?! Я сам обращусь в сыск.
Беспокойно метавшийся по кабинету зоомаг шагнул к двери, и я инстинктивно преградила ему путь.
— Сядьте, Горан! — рявкнул ректор. — Я вас уволю без рекомендательного письма, если о пропавших угусах узнают в сыске. Это подорвет репутацию академии, неужели не ясно?!
Зоомаг вздрогнул, обернулся, а через мгновение уже послушно сел на предложенный ему стул.
— Горан застал сегодня ночью господина Олстона на берегу пруда с угусом в руках, — проинформировал меня ректор.
— Горан, вероятно, забыл, что угусы начали пропадать еще до появления Олстона в академии, — сказала я, осторожно глянув на зоомага.
— Я об этом помню, — отмахнулся Горан. — Но ведь он мог действовать через помощников!
— Если Олстон обзавелся помощниками раньше, чем прибыл в академию, то с какой стати ему самому являться среди ночи к пруду? — спросила я.
— Помощники могли отказаться... — предположил Эверард.
— Сочиняете на ходу, Горан, — тут же указал на несостоятельность версии ректор.
— Но ведь он был там ночью! И отказался объяснять, почему держал угуса в руках! — не спешил сдаваться зоомаг.
— Может, он стесняется, — произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал робко и неуверенно.
Расчет оправдался. Мужчины удивленно уставились на меня. Впрочем, ректор быстро сообразил, к чему я клоню, и едва заметно кивнул, одобряя план. Горан продолжал растерянно хлопать глазами. Его недоумение было совершенно искренним.
— Вы же помните историю с Валери, — осторожно начала я.
— Но ведь это недоразумение прояснилось. Джильда Хорс... — Горан, ища поддержки, глянул на ректора, но тот только развел руками.
— Валери после этого недоразумения умудрилась очаровать принца, — многозначительно подвигав бровями, напомнила я. — Насколько мне известно, у них завязалась оживленная переписка.
— Думаете, Олстон связывает симпатию принца к Валери с тем, что у нее пару недель жила Жози? Он тоже хочет познакомиться с кем-то высокопоставленным? — предположил ректор.
— Да внешность он свою хотел поправить, чего тут непонятного?! Дракон выглядит как громила с торговой площади, — с неожиданной уверенностью заявил Горан.
По моей задумке Олстон пошел к угусам в надежде избавиться от боевых шрамов. Расчет был на то, что собеседники, памятуя о его военном прошлом, не усомнятся в наличии этих самых шрамов. К критической оценке внешности дракона, я оказалась не готова. Мой взгляд резко утратил доброжелательность, но Эверард не успел догадаться о причинах.
— Ну, раз мы все выяснили, полагаю, можно выпустить Олстона из карцера, — поспешил завершить разговор ректор.
— Нет-нет, — запротестовал Горан. — Пора положить конец распространившимся по академии слухам о влиянии угусов на внешность. Господин Олстон должен признать свои заблуждения.
— В сыск вы больше не собираетесь? — осведомился Леотар Аркур.
— Нет. С учетом всех обстоятельств я поставил бы себя в глупое положение перед стражами правопорядка, — вздохнул Горан, поднявшись с места.
— И бросили бы тень на престиж нашей академии, — проворчал ректор. Заметив, что добравшийся до двери зоомаг обернулся и собирается что-то возразить, он торопливо добавил: — Я обязательно выясню, кто похищает угусов, Горан. Не сомневайтесь.
Успокоенный его заверениями, зоомаг покинул кабинет.
— С каких пор в академии появился карцер? — спросила я, как только мы с ректором остались наедине.
— Горан орал как безумный, когда заявился ко мне. Пришлось посадить Олстона в одну из пещер подземелья, — признался Аркур.
— И как долго он будет там находиться? — возмутилась я.
— При задержании Олстон не дал объяснений, как у него в руках оказался угус. Вы предложили версию, полностью устроившую Горана, так что навестите коллегу и проинструктируйте, относительно объяснений, которые следует дать.
— Он меня убьет, — прикрыла я глаза, представив реакцию Олстона, когда он узнает, что я наплела о причинах его ночной прогулки к пруду.
— Не преувеличивайте, — отмахнулся ректор, хотя мы оба знали, что я преуменьшаю.
Еще никогда я так не нервничала, спускаясь в подземелье. Во рту пересохло, руки вспотели, сердце гулко билось в груди. После моих вчерашних откровений в комнате Олстона, неминуемо ожидала ощутить неловкость. Однако все вышло совсем не так, как я себе представляла.
В подземелье было несколько сухих пещер. Ректор определил дракона в ближайшую от входа. Олстон сидел на огромном камне, устремив сосредоточенный взгляд в стену. Шагнув в пещеру, я деликатно покашляла.
— О, Блайтли! Как тебе мои новые апартаменты? — заметил меня Олстон
— Слишком аскетичные, — в тон ему ответила я.
— А вот ректор думает иначе, — фыркнул дракон.
— Он просто не смог