Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк
— Это не кошка, а снежный кейроб, — пояснил Зорн. — Крайне редкая и ценная бестия.
— Симпатичная, — похвалила я с большим сомнением.
Может, драконы почитают этих своих кейробов за священных животных, а я сейчас начну выступать с конструктивной критикой.
— В драконовых землях многое выглядит симпатичным и безобидным, моя дорогая супруга, — заметил он.
До нас донесся утробный рык. Большая крылатая бестия точно взбесилась: налетела на прутья, и в воздух в разные стороны брызнули искры от защитного заклятья. Секундой позже на моих глазах кошка превратилась в чудовище! Шерсть исчезла, из загривка вылезли острые шипы и на конце длинного хвоста появилось острое жало.
— Матерь божья! — охнула я, отшатнувшись от перил, и Зорн ловко положил мне на поясницу руку, не давая свалиться. — Может, я письмо перевела неправильно, и кейрим Власт пытается напомнить, что у вас разорваны отношения? Сто лет прошло. Вдруг решил, что все забыли?
Муж одарил меня смеющимся взглядом.
— Тебе нравится охота, Эмилия?
— Нет, — прямо заявила я.
— Жаль.
Не сходя с балкона, он приказал передать наместнику в Блоквере, чтобы тот готовился к приезду высоких гостей. В ответ на ценный дар Зорн решил пригласить кейрима северного полуострова на большую охоту. Уже к вечеру во дворце появился посланец-северянин с многословными благодарностями и согласием владыки Власта покорить суровых бестий Авиона.
Готовились в спешке. Внезапно я обнаружила, что вместо перевода последней страницы драконьей легенды читаю длинное письмо, написанное каллиграфическим почерком Эрьяна, с многочисленными вопросами. Замок Блоквер хотел уточнений по всему, начиная от угощений и заканчивая скатертями, которыми следует устлать столы.
К вечеру между письменным набором и ящиком для писчей бумаги, буквально у меня перед носом, поселилась почтовая шкатулка. Из нее, как из рога изобилия, сыпались письма с новыми и новыми вопросами. На мой более чем логичный ответ, что главная задача занавесок не совпадать по колеру с платьем супруги нашего гостя, Эрьян въедливо уточнил, какое платье будет на гостье. У меня задергалось веко.
— Ренисса, узнай у помощника кейрима, могу ли я поговорить с моим драгоценнейшим мужем? — стараясь проглатывать раздраженные интонации, попросила я.
— Когда вы хотите с ним поговорить? — немедленно донеслось в ответ от горничной, оторвавшейся от чтения любовного романа.
— Да что у меня сегодня за парад странных вопросов? — взорвалась я и тут же устыдилась, когда она аккуратно прикрыла книгу и втянула шею в плечи. — Сейчас, если это возможно. Не вечером, не завтра, а именно сейчас.
— Я поняла, — пробормотала она, заправляя за ухо выбившуюся прядь волос, и тихонечко убралась из библиотеки. Подозреваю, в коридоре еще поблагодарила добрых драконьих богов, что хозяйка запросто так не откусила ей голову.
Зорн явился лично, даже кабинет брать штурмом не пришлось. В этот момент я пыталась оставить нервный тик проверенным способом — нет, не бренди, — потиранием века.
— Драгоценный муж, у меня к вам сакраментальный вопрос! — воскликнула я, и тот вскинул бровь. — Рыба или мясо? Свиная шейка или лосиное бедро? Имбирное пиво или виноградное вино?
— Ты решила устроить мне ужин?
— Твоим гостям! — воскликнула я и потрясла пачкой писем. — Почему я решаю, что будут есть твои гости? Почему все ждут моих распоряжений?
— Ты моя супруга, — нисколько не впечатлившись возмущением, ответил он и с невозмутимым видом уселся на злосчастный диван. — Бренди? Похоже, тебе нужно.
— Устыдитесь, кейрим Риард, за окном еще не стемнело! — отказалась я. — Скажи мне…
— Рыба или лосиное бедро? — подсказал он. — Ты об этом хотела поговорить?
— Не только! — процедила я. — Ты утверждал, что у меня не будет обязанностей, и я смогу делать все, что душа пожелает.
— Я помню, — кивнул он с серьезным видом, но на левой щеке уже наметилась ямочка, предвестница красивой, завораживающей улыбки.
— Но не уточнил, чья именно душа. Внеси ясность, потому что пока я делаю только то, что надо тебе!
— Мы можем заняться тем, что нравится тебе, — окинув меня лукавым взглядом, предложил он. — Чего хочет твоя душа?
Я примолкла, сбитая с мысли и обескураженная внезапным поворотом. В голове мгновенно появилась фантазия из последней ночи: полуобнаженный супруг стоял в дверном проеме и, призывно блестя глазами, манил меня в спальню… Умеет же владыка мастерски отвлечь от претензий!
— Готов показать тебе горячие источники в Блоквере. Самое время в них искупаться, — продолжал подстрекать он. — Не стесняйся говорить о своих желаниях, дорогая супруга. Все, что хочешь.
Да он решил окончательно задушить во мне здравый смысл!
— Сыграем в валлейские шахматы, — предложила я.
Мы одновременно посмотрели на столик для эграмма, уже долгое время скучающий без азартных игроков.
— Придумывай ставку, — довольно протянул Зорн и так знойно посмотрел, что в голове мгновенно возникла причудливая мысль… Играть в шахматы можно не только на деньги, но и на раздевание!
К щекам прилила кровь. Стало ужасно жарко.
— Почему в библиотеке так душно? — пробормотала я, помахав ладонью перед лицом.
— Попроси горничную закрыть жаровни, — посоветовал он и поднялся с дивана. — Откровенно сказать, полагал, ты хочешь потребовать золота, но раз мы все решили без торга, то вернусь к делам.
Я почувствовала себя по-идиотски. Видимо, надо было поменьше думать об обнаженных драконьих телесах, а побольше о том, зачем мы в принципе собрались во дворце.
— Ничего мы не решили! Рыба или белые скатерти? — остановила я его в дверях.
— Без разницы. Доверимся твоему вкусу.
— Ну спасибо помог, — буркнула я.
Он обернулся с улыбкой, от которой на левой щеке все же появилась та самая привлекательная ямочка, и произнес:
— Обращайся, моя драгоценная жена.
Я осталась одна в тишине библиотеки и, упав в кресло, похлопала себя по горящим щекам.
— Прийди в чувство, Эмилия! Не смей влюбляться в дракона!
Не успела за владыкой закрыться дверь, а ко мне вернуться ясное сознание, в библиотеку тихонечко прошмыгнула Ренисса с круглым подносом в руках. В центре стояла резная хрустальная конфетница с колотым льдом.
— Кейрим сказал, что нужно принести лед. Вы хотите охладиться.
Посматривая на меня с опаской, словно сейчас этими кусочками начнут в нее кидаться, горничная пристроила вазочку на краешек стола и осторожно спросила:
—
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


