`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сломленный король эльфов - Лея Стоун

Сломленный король эльфов - Лея Стоун

1 ... 42 43 44 45 46 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
чем я предполагала.

– Я не хотела, чтобы люди узнали, что я благословлена. Но он умирал. Что мне следовало сделать? – Слезы навернулись мне на глаза, и миссис Тирт шагнула вперед, чтобы смахнуть их с моей щеки.

– О, милая, я бы сделала то же самое. Но это не значит, что мы не должны встречаться с последствиями наших действий. Я знаю Райфа всю его жизнь. Я помогала его растить. Я не видела его таким расстроенным с тех пор, как умерли его родители. Думаю, что необходимость защитить тебя от его собственного народа разрывает его на части.

Я с трудом сглотнула. И я только что сбежала из единственного безопасного места, куда он меня поместил.

– Я не могу прожить в одиночестве в лесу всю оставшуюся жизнь. Уж лучше умру, – сказала я ей.

Она кивнула с несчастным видом.

– Ну, если люди не угомонятся, ты можешь просто исполнить свое желание.

От ее смелого заявления у меня перехватило дыхание. Они убьют меня? Это ли она имела в виду? Или заставят меня использовать мое последнее исцеляющее дыхание?

– Я…

Дверь распахнулась, и мы обе подпрыгнули. Вошел Райф и бросил на миссис Тирт такой взгляд, что она поклонилась и ушла, не сказав ни слова.

Внезапно я почувствовала, что не так уж и голодна. Глядя на короля, на его стиснутую челюсть, глаза, превратившиеся в щелочки, я на самом деле немного испугалась.

– Ты убил Ривза? – спросила я тихо.

– Нет, – прорычал Райф, его голос клокотал от гнева.

Я не знала, что сказать, как заставить его понять, что я не могу жить одна в лесу, пока моя тетя умирает.

– Ты обещал, что спасешь мою тетю, – сказала я единственное, что пришло мне в голову, чтобы урезонить его.

– Ты сказала, что я могу тебе доверять, – парировал он.

Моя голова дернулась, как будто он дал мне пощечину.

– Так и есть. Я бы никогда не причинила тебе боль…

Райф шагнул вперед, ярость исходила от него с такой силой, что казалась убийственной.

– Но ты ведь причинила мне боль, Кайлани. Ты легла со мной в постель, заставила влюбиться в тебя, а потом сделала что-то настолько безрассудное, гарантирующее, что я никогда не смогу полюбить тебя.

Я ахнула, прижав руку к груди.

– Безрассудное? Спасение твоей жизни – это безрассудство?

Он кивнул.

– Ты показала всему пляжу, кто ты такая! – закричал он, сжимая кулаки. – Ты буквально нарисовала мишень у себя на спине, и теперь мне придется наблюдать за тем, как умирает еще один человек, который мне небезразличен! Я не смогу пережить это снова. Я сойду с ума.

Он заботился обо мне. По крайней мере, он признавал это. Для него это был огромный шаг.

– Я тоже забочусь о тебе. – Я потянулась к нему, а он отпрянул, как будто я его ужалила.

– Кайлани, я говорил тебе не влюбляться в меня. Это то, что ты получила. Стены, которые я возвел вокруг своего сердца, слишком высоки и толсты, чтобы когда-нибудь снова полюбить, и ты подтвердила это. Мне жаль, – отрезал он, а затем развернулся и выбежал из комнаты, хлопнув дверью.

Я не могла сдержать слез. Они скатывались по моим щекам большими тяжелыми каплями, заставляя меня сожалеть о том дне, когда я вообще встретила Райфа Лайтстоуна.

Я съела свой уже остывший суп и бутерброд, а затем прочитала еще две книги. Поскольку в этой комнате не было окон, я понятия не имела, который сейчас час. Когда меня начало клонить в сон, вернулся Райф, выглядевший более спокойным, чем раньше.

Я сложила книгу у себя на коленях, а затем посмотрела на него снизу вверх. Он подошел и сел в кресло для чтения напротив меня. Сцепив руки, он выдохнул:

– Прости, что я так сорвался на тебя.

Я оживилась. Извинения? Я этого не ожидала.

Райф провел пятерней по волосам и снова вздохнул.

– Я делаю все, чтобы защитить тебя, и теперь половина королевства думает, что ты можешь воскресить их почивших близких из мертвых. Это заставило меня… – Он покачал головой.

– Прости, – сказала я ему. – Ты рассказал мне о последствиях того, что произойдет, если люди узнают, что я благословлена, и теперь это происходит. – Я опустилась на колени и села перед ним, заглядывая ему в глаза. – Но, Райф, я бы сделала это снова, если бы это означало спасти тебя.

Он ощетинился, встал и начал расхаживать по комнате.

– У тебя большое сердце. Ты хороший друг. Я благодарен, что ты спасла меня, я просто хотел бы, чтобы это было не в ущерб твоей безопасности.

Хороший друг.

Я откинулась на ковер, как будто в меня попала стрела, и закрыла глаза. Если он еще раз употребит слово на букву «Д», я закричу.

– Что ты делаешь? – спросил он, и я резко распахнула глаза. Он стоял надо мной.

Я пожала плечами.

– Хотела бы я повернуть время вспять и позволить тебе умереть, чтобы ты перестал бранить меня за эту ошибку.

Он ухмыльнулся.

– Это не брань. Но я могу, если хочешь?

Он наклонился, и я взяла его за руку, позволяя ему поднять меня. Мое тело прижалось к нему, и он отступил на шаг назад, отбросив мою руку, как раскаленный камень.

– Если я отправлю тебя обратно в хижину, ты останешься там? – серьезно спросил он.

Я в ужасе уставилась на него.

– На всю оставшуюся жизнь? Гадес, нет!

Он ущипнул себя за переносицу.

– Тогда я должен держать тебя рядом с собой. Это единственный способ обезопасить тебя.

– О-о-о… – мой голос сочился сарказмом. – Ты такой хороший друг, Райф.

Его брови сошлись в замешательстве, и я зарычала. Теперь настала моя очередь расхаживать по комнате.

– Ты обещал мне, что после того, как мы поженимся, ты привезешь сюда мою тетю и исцелишь ее. Теперь пришло время расплачиваться!

– Сейчас самое худшее из возможных…

– Райф. Пора, – невозмутимо произнесла я. – Если ты не поедешь и не заберешь ее со мной, я сделаю это сама.

Он ошеломленно уставился на меня.

– Ты думаешь, я позволю тебе отправиться на задание по возвращению твоей тети? Ха. Да ты спятила.

Я подошла к нему и ткнула пальцем в грудь.

– Это ты спятил, если думаешь, что моя тетя просто ушла бы в лес и оставила свой дом и все, что у нее есть, каким-то там эльфам.

Он выглядел обескураженным.

– Я не какой-то там эльф. Я – король.

– Она не знает ни этого, ни того факта, что я твоя новая жена. Я даже не смогла послать ей весточку.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сломленный король эльфов - Лея Стоун, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)