`

Лиза Смит - Потрошитель

1 ... 41 42 43 44 45 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Постепенно я начал понимать, что происходит. Генри был вампиром. И он искал Вайолет. Он охотился на нас.

Я задвинул голубые камчатые шторы и в панике оглядел купе в поисках выхода. Но его, конечно же, не было. Сердце мое замерло от ужаса. Это Дамон все подстроил. Иначе с чего бы еще Генри оказался здесь? Наверняка это все дело рук Дамона. Как в детстве, когда он подначивал мальчишек Гиффинов бросать камни в проходящие поезда или выпускать цыплят, отобранных для барбекю. А сам оставался в тени и избегал наказания. Сейчас он делал то же самое, но вместо подопытных мальчишек у него были вампиры.

Я хотел защитить Вайолет. Я не мог позволить Генри схватить ее и заставить пить человеческую кровь для завершения трансформации. Я не мог позволить превратить ее в вампира против ее воли. Я тайком пробрался в тамбур и по шаткой лесенке забрался на железную крышу вагона. Ветер швырял мне в лицо хлопья грязи и мелкую гальку. Сажа и дым слепили глаза, и я почти ничего не мог разглядеть вокруг.

— Генри! — заорал я, ухватившись за трубу, торчавшую на крыше вагона. Я чуть пригнулся, в любой момент готовый броситься в драку.

Но ничего не произошло. Поезд продолжал с громким пыхтением мчаться вперед. На миг я засомневался. Может, мне все только привиделось? Что это было? Галлюцинации? Паранойя?

Яростный крик раздался за моей спиной.

Не успел я обернуться, кто-то тяжелый накинулся на меня и сжал, как тисками, мою шею. Задыхаясь, я попытался высвободиться из этих страшных объятий. Но захват Генри был так силен, что у меня ничего не вышло, и его руки сомкнулись вокруг моего горла. Дико рыча, я пытался одновременно бороться с Генри и удерживать равновесие.

— Ну что, ты готов умереть? — зашептал он мне прямо в ухо, бравируя идеальным британским произношением. Его жаркое дыхание обжигало мою шею. Генри снова сдавил мне горло.

Умри. Страшное слово эхом отзывалось у меня в голове. Я испытал давно забытое ощущение жертвы, преследуемой охотником. В этот раз я попался, и если немедленно что-то не придумаю, то погибну. А Вайолет ждет нечто более страшное, чем смерть. Надо что-то делать. Мне нужно…

Остановись! Чей-то резко прозвучавший голос (Лекси? Мой собственный?) приказал мне не двигаться. И пусть этот призыв противоречил и здравому смыслу, и моей интуиции… Моя рука машинально дернулась, пытаясь ослабить хватку Генри. Остановись! — настойчиво повторил голос.

— Испугался? Ты-то думал, что я просто малыш Генри. Один из тех тупых пижонов, которые вертятся вокруг Дамона. Ничего интересного, ничего стоящего для такого большого и сильного американского вампира, как ты. Ну что, я прав, приятель? — насмешливо переспросил Генри, крепче прижимая меня к себе. Казалось, еще миг — и он сломает мне шею, а потом либо воткнет мне деревянный кол в сердце, либо сожжет меня. Он сможет сделать со мной все, что ему угодно. Например, просто скинуть с поезда. Так или иначе, со мной будет покончено. Сотни сценариев — один хуже другого — вертелись у меня в голове.

— Что? Не хочешь со мной разговаривать? — подзуживал меня Генри.

Я смотрел на стремительно убегающую назад землю, по капелькам собирая воедино все свои силы. Я подумал о Келли, за чью смерть я так и не отомстил. Я думал о Вайолет, которая должна была стать следующей жертвой.

— С меня хватит! — завопил я, пытаясь замахнуться на Генри кулаком. Я был крупнее его, но он — судя по тому, как он сжимал мое горло, — был сильнее. Значит, мне придется стать проворнее и умнее.

— Вот как ты собираешься это сделать? — И Генри с грозным рыком ринулся на меня.

Я чуть отступил, и ноги мои стали соскальзывать с крыши вагона. Я схватился за дымовую трубу, когда Генри замахнулся на меня. Его мощный кулак коснулся моего виска, и у меня из глаз полетели искры. Боль застилала взор, но я был тут же выхвачен из небытия низким мягким хихиканьем своего врага.

Я решил застать Генри врасплох и притворно зашатался, словно теряя опору. А затем внезапно размахнулся и ударил.

Кровь хлынула у него изо рта, а я сделал шаг назад, с удовлетворением разглядывая результат своей работы.

— Все не так просто, как ты ожидал, верно? — произнес я с отвращением.

Дамон, вероятно, разболтал своим лощеным приятелям, что я всегда стараюсь избегать любого конфликта или драки. Иногда даже себе во вред. Возможно, так и было. Но теперь все изменилось. С меня хватит Дамоновых игр.

Генри отступил на пару метров, потирая место ушиба и пытаясь восстановить равновесие. Рана на глазах затягивалась, и я понимал, что мне нужно поторопиться.

Я согнул ноги в коленях, надеясь на то, что меня выручат рефлексы, выработанные десятками лет верховой езды. Главное во время прыжка — смотреть куда прыгаешь, а не откуда. Всего в нескольких метрах от нас я присмотрел небольшую металлическую выемку в центре вагона. Туда я и прыгнул.

Мое тело, как игрушечное, стремительно взлетело в воздух, и я лишь услышал злобное рычание Генри у себя за спиной. Я не стал смотреть на него, полностью сосредоточившись на этой крохотной вмятинке на крыше, пока мои ноги с громким стуком не коснулись ее металлической поверхности. И тут же я развернулся и сделал выпад. Я целил Генри в лицо, стараясь вложить в свой удар все силы, которые мне удалось собрать. Мой кулак врезался в его плоть. На миг он замер, балансируя на одной ноге, затем взлетел в воздух, как танцор, который вот-вот сделает следующее па, и наконец рухнул вниз. Его тело бесформенной кучей осталось лежать на земле, оно делалось все меньше и меньше, а поезд со свистом уносился вперед.

— До встречи в аду! — буркнул я напоследок. В чьих-то устах это прозвучало бы как проклятие. В моих — как обещание.

Я спустился вниз по той же шатающейся лесенке и вошел в тамбур, надеясь вопреки всему, что там меня не ожидают ни проводник, ни полицейский. Я ослабел, и меня всего трясло. С ног до головы я был покрыт кровью и сажей.

Никого не встретив, я немного успокоился и направился в наше купе. По дороге меня тоже никто не остановил. Вайолет еще спала, дыхание ее было прерывистым, она то и дело задыхалась — может, от боли, а может, ей снилось что-то ужасное, кто знает.

Мне не сиделось на месте. Как дикий зверь, я метался по купе, в отчаянии пытаясь что-то придумать. Значит, Дамон подрядил Генри закончить его грязную работу. Вопрос только в том, кого еще, кроме Генри. У меня хватит сил справиться с одним, но противостоять в одиночку нескольким вампирам… И как долго мы с Вайолет сумеем прятаться от них? Хватит ли у нас времени, чтобы она смогла спокойно умереть?

Паровоз дал громкий гудок, и Вайолет пошевелилась. Мы подъезжали к маленькой станции в Айвенго.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Смит - Потрошитель, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)