`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Таверна «Лапы и хвост» - Александра Шервинская

Таверна «Лапы и хвост» - Александра Шервинская

1 ... 39 40 41 42 43 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Марчелло, а ты потом сможешь рыбу почистить? – Ори тяжело вздохнула. – Я умею, конечно, но почему-то мне кажется, что ты справишься быстрее и лучше. А я потом и уху сварю, и пожарю, хорошо?

– Звучит очень соблазнительно, – усмехнулся пират, – тогда сейчас поищу что-нибудь, что можно использовать в качестве сети, да и отправимся.

– Кеша будет ждать, – кивнул кубута, примериваясь к пучку свежих листьев.

–Так, – Ори озабоченно нахмурилась и задумалась, – мне нужно начать вести список, что я кому должна приготовить, иначе я наверняка что-нибудь или забуду, или перепутаю. Господи, как всё успеть-то? Я же думала, что только себе и номтам нужно готовить, а оказалось, что ещё и рибусы, и Кеша, и Марчелло, и коргуты…

– И я, – добавил я и тут же вспомнил о поручении, за выполнение которого мне заплатили аж пять земляных орехов, – а ещё сюда собираются прийти спанки.

– Кто? – Ори без сил опустилась прямо на траву. – Это кто ещё такие?

– Это грызуны, примерно как номты размером, только с острыми зубами и шикарными пушистыми хвостами. Живут в дуплах, любят мясо и рыбу. А платить собираются земляными орехами.

– Иди ты! – моментально заинтересовался Марчелло. – И много у них орехов? Ты же понимаешь, для нас на кораблях – это самый лучший вариант. Не портятся, готовить не надо, а насыщают не хуже полноценного обеда. Всё плавание на них, конечно, не протянешь, но как часть запасов – просто шикарно! Только стоят они у перекупщиков – как половина моего брига за мешок.

– Насколько я понял, много, – кивнул я, – они собираются ими расплачиваться за еду. Уж не знаю, каким образом, но мне кажется, что уже абсолютно вся живность в лесу в курсе, что тут можно вкусно поесть.

– Кеша всем рассказал, – довольно подтвердил кубута. – Ори хорошая. Ори готовит еду. Кеша хвалил Ори.

– Спасибо тебе, Кеша, – Ори с осуждением посмотрела на кубуту, но тот сарказма не уловил и осторожно погладил девушку по голове. Она слегка пригнулась, но мужественно вытерпела ласку гигантского зверя.

– Слушай, Ори, – капитан подцепил мою – ну а чью ещё?! И не важно, что она пока не в курсе событий – девушку под локоток, – давай договоримся, а? Хочу тебе предложить взаимовыгодное сотрудничество. Я тебе регулярно привожу рыбу и всякие морские деликатесы, а ты расплачиваешься со мной земляными орехами. О курсе договоримся.

– Деликатесы? – переспросила явно заинтересовавшаяся Ори. – А что, очень неплохая идея. Осталось выяснить, как к ней отнесётся владелец дома, из которого ты собираешься сделать трактир для зверей…

Я смотрел на девушку и пытался ухватить за хвост мысль, мелькнувшую при её последних словах, но она всё время коварно ускользала. Трактир… Звери… Ривенгольский лес… Деликатесы… Земляные орехи… Всё это перемешалось в моей несчастной голове и никак не желало принимать хотя бы относительно внятную форму.

– Ну почему сразу трактир? – пожал широченными плечами капитан Саватти. – Можно сделать нечто вроде гостевого дома или таверны. Дорогу проложить, туристов водить… Между прочим, хорошие деньги заработать можно, Мэтью.

– Говоришь, таверна? – я задумчиво посмотрел на капитана. – А что? Мысль-то очень даже интересная…

«А вот тебе, дружочек, и инициатива, которую от тебя с нетерпением ожидает начальство в лице министра. Вот и предложи организацию места плодотворного и взаимовыгодного сотрудничества человека и животных в отдельно взятом трактире… Нет… Таверна! Точно – таверна! Прав капитан «Поющего орла»!»

– Дорогу? – я потёр руки. – Нет, Марчелло, никакой дороги! Доставка исключительно экстремальная. Либо пешком, – тут пират скептически выгнул бровь, – либо на кубутах.

– На ком?! – не сговариваясь, хором воскликнули Марчелло и Ори.

– На кубутах, – повторил я и аж зажмурился от невероятных перспектив. – Кеша, как ты думаешь, твои родичи не откажутся доставлять сюда гостей? Естественно, за хорошую плату. Можно едой, можно как-то ещё договориться.

– Кеша спросит, – кивнул кубута и добавил, – им понравится. Кеша будет главный.

– Обязательно, – согласился я, – кому же ещё быть главным, как не тебе!

– А ещё эту территорию можно сделать нейтральной, – с азартом включилась в обсуждение Ори, – ну, как на водопое, понимаете? В смысле, что здесь могут встретиться любые звери… и не только, чтобы обсудить дела. При этом им гарантируется безопасность. Такая маленькая Швейцария в отдельно взятом лесу.

– Я не знаю, что такое Швейцария, но мысль очень интересная, – одобрительно хмыкнул Марчелло, – такого я пока нигде не встречал! Нужно всё это тщательно обдумать, верно, Мэтью? Если что – я в деле! Мой "Поющий орёл" всё равно ещё как минимум месяц будет прикован к причалу из-за того, что в последнем рейде его изрядно потрепало.

– Троих вполне достаточно, – согласился я, – Марчелло может отвечать за доставку и безопасность, Ори – за питание и уют, а я – за взаимоотношения с властями и общую организацию.

– А кто будет отвечать за деньги?

Мы с Ори одновременно повернулись к номту с белой манишкой, который всё это время сидел рядом и внимательно нас слушал.

– Что вы на меня смотрите? – проворчал он. – Вам деньги будут приносить и другое всякое, кто за этим следить будет? Ори будет некогда, тебе, – тут он взглянул на меня, – тоже, ты будешь всё время то в городе, то здесь, капитан будет в море часто. И что? Заходи, кто хочет, бери, что хочешь. Так, что ли?

– Он говорит, что кто-то должен отвечать за деньги и прочие ценности, – перевёл я капитану слова номта.

– А малыш дело говорит, – пират с уважением взглянул на довольного зверька. – И что, у него есть конкретные предложения?

– Есть, конечно, иначе я не стал бы об этом говорить, – с некоторым высокомерием отозвался номт, но, заметив наши не слишком довольные взгляды, сбавил обороты. – Так вот, считать всё может Кари, у неё это очень хорошо получается, а хранить можно в норе у Шлосса. Через него точно никто не пройдёт, даже если вдруг пронюхает про то, что там лежит.

– А Шлосс у нас кто? – осторожно уточнил я, хотя версии у меня, конечно, были.

– Шлосс? – номт задумался, а потом максимально широко развёл лапки. – Шлосс – он вот такой, длинный-длинный и очень сильный. Он коргута легко душит и съедает.

– Видимо, это какая-то большая змея, – выдвинул свою версию капитан, когда мы перевели ему слова номта. – Ну а что, неплохой вариант. Осталось договориться с этим самым Шлоссом.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Таверна «Лапы и хвост» - Александра Шервинская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)