Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева
Я стояла на небольшом возвышении у входа в склад, который теперь принадлежал нам, и смотрела на собравшихся людей – счастливых, смеющихся, поднимающих бокалы за наш успех. Всего пару месяцев назад я и представить не могла такого единения, такой радости. При Моргане город был разделён – на богатых и бедных, на привилегированных и бесправных. Теперь же я видела, как люди разных сословий, разных профессий, разного достатка празднуют вместе.
Марк подошёл ко мне, протягивая кружку с горячим пряным вином:
– О чём задумалась?
– О том, как всё изменилось, – ответила я, принимая кружку. – И как много ещё предстоит изменить.
– Мы справимся, – уверенно сказал Марк. – Вместе.
– Вместе, – эхом отозвалась я, поднимая кружку. – За наш кооператив! За наш новый дом! За вкус свободы!
– За вкус свободы! – подхватили все вокруг, и этот возглас, казалось, разнёсся над всем городом, над гаванью, над морем – как обещание нового будущего, которое мы собирались построить своими руками.
Глава 22
Работы по преобразованию склада начались на следующий же день после торгов. Несмотря на праздничное настроение и головную боль от вчерашнего вина, члены кооператива собрались ранним утром, чтобы осмотреть новое владение и распределить задачи.
Склад оказался даже больше, чем я предполагала, – трёхэтажное каменное здание с просторными залами и множеством небольших помещений. На первом этаже располагались основные складские помещения с высокими потолками и широкими воротами для погрузки товаров. Второй этаж был разделён на офисы и небольшие хранилища для ценных грузов. А третий, самый верхний, представлял собой просторное помещение с огромными окнами, выходящими на море, – идеальное место для будущего ресторана.
– Это даже лучше, чем я ожидала, – сказала я Марку, когда мы поднялись на третий этаж и смотрели на гавань через пыльные, но всё равно впечатляющие панорамные окна. – Представляешь, какой вид будет открываться гостям во время ужина? Особенно на закате.
– Или во время шторма, – с улыбкой добавил Марк. – Наблюдать за разбушевавшейся стихией, сидя в тепле и уюте с бокалом вина и тарелкой твоих знаменитых рыбных деликатесов…
Я представила эту картину и поняла, что она идеально соответствует моему видению ресторана – места, где люди могли бы не просто поесть, но и получить эмоции, впечатления, воспоминания.
– Нам потребуется много работы, – сказал Гидеон, постукивая пальцем по стене и прислушиваясь к звуку. – Укрепить некоторые перекрытия, починить крышу, заменить часть окон. Но структура здания крепкая, основа хорошая.
– А на первом этаже нужно будет установить дополнительные ледники для хранения рыбы и других скоропортящихся продуктов, – добавил Освальд. – И специальную вентиляцию для моей пекарни, если мы всё же решим перенести её сюда.
Мы составили предварительный план работ и распределили обязанности. Марк вызвался руководить ремонтом крыши и верхнего этажа – будущего ресторана. Гидеон и другие рыбаки взяли на себя первый этаж и обустройство погрузочной зоны. Освальд и остальные торговцы занялись вторым этажом, где планировались офисы и торговые помещения.
Мне же предстояло заниматься общей координацией, закупками материалов и, конечно, планированием ресторана – от меню до интерьера и подбора персонала.
– Когда планируем открытие? – спросил Томас, когда мы заканчивали обсуждение.
Я задумалась. С одной стороны, хотелось поскорее завершить работы и начать получать отдачу от нашего приобретения. С другой – спешка могла привести к ошибкам и компромиссам в качестве, чего я хотела избежать.
– Думаю, реалистичный срок – два месяца, – ответила я. – Как раз к осеннему фестивалю урожая, когда в город съезжается много гостей из окрестных деревень и даже из столицы. Это будет отличное время для презентации нашего кооператива и ресторана широкой публике.
Все согласились, что срок разумный – не слишком затянутый, но и не излишне поспешный. Мы разошлись по своим обычным делам, договорившись встретиться через три дня для начала активных работ.
Вернувшись в лавку, я обнаружила, что за время моего отсутствия не произошло ничего экстраординарного – Эмма и Мирта прекрасно справлялись с покупателями, которые, впрочем, были больше заинтересованы новостями о кооперативе и победе на торгах, чем собственно рыбой.
– Весь город только об этом и говорит, – сказала Эмма, помешивая уху на плите. – О том, как вы утёрли нос этим богатым купцам из Дримхейвена. Особенно впечатляет всех то, как простые горожане пришли поддержать вас. Такого у нас не бывало со времён… даже не помню с каких времён!
Я улыбнулась, представляя, как бы удивилась Валентина Семёновна, узнав, что теперь она – местная героиня, символ сопротивления богатым угнетателям. В моей прежней жизни я была слишком занята выживанием, чтобы думать о каких-то социальных преобразованиях. А здесь, в Мареле, внезапно оказалась в центре настоящих перемен.
– Кстати, госпожа, – прервала мои размышления Эмма, – вас спрашивал капитан Форд. Просил зайти к нему в таможню, когда у вас будет время.
Я нахмурилась. Визит капитана королевской таможни обычно не сулил ничего хорошего. Хотя после победы над Морганом наши отношения с Фордом стали весьма дружественными, всё же официальный запрос о встрече настораживал.
– Он не сказал, по какому делу? – спросила я.
– Нет, госпожа, – покачала головой Эмма. – Только что это важно и касается… – она понизила голос, – дела Моргана и Тобиаса Вейна.
Я вздохнула. Конечно, судебный процесс над бывшим женихом Лессы не мог обойтись без моего участия. Как ключевой свидетель, я, скорее всего, должна была дать показания. К этому я была готова, хотя и не радовалась перспективе ещё раз переживать те драматические события.
– Хорошо, я зайду к нему завтра утром, – решила я. – А сейчас мне нужно подготовить планы для ресторана. Мирта, принеси, пожалуйста, бумагу и чернила из моего кабинета.
Следующие несколько часов я провела за разработкой меню будущего заведения. Хотелось создать нечто уникальное, сочетающее местные традиции с инновационными методами приготовления, которые я знала из своей прежней жизни. Основу, конечно, должны были составлять рыбные блюда – от простых, но идеально приготовленных классических рецептов до сложных гастрономических экспериментов, которые удивили бы даже искушённых столичных гостей.
Вечером зашёл Марк, принеся с собой свежие чертежи будущего ресторана, которые он заказал у городского архитектора. Мы расстелили их на столе, обсуждая расположение кухни, обеденного зала, подсобных помещений.
– Здесь можно сделать отдельный кабинет для особых гостей, – показывал Марк на небольшую комнату в углу третьего этажа. – А здесь – бар с видом на море, где люди могли бы просто выпить и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


