`

Две хризантемы - Рико Сакураи

1 ... 38 39 40 41 42 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хижина затряслась. Хитоми тотчас очнулась: неужели землетрясение? Прогневался дух земли? И вдруг все стихло, женщину снова поглотила пугающая морозная тишина.

«Лавина! – догадалась Хитоми и мысленно взмолилась: – О могущественный Окунинуси! Не тронь нас!»

Дверь хижины медленно отворилась. Хитоми показалось, что она спит и это лишь видение. Вошла Юми, неся за спиной вязанку хвороста, а спереди на груди холщовый мешок, полный риса и бобов.

– Госпожа… госпожа… – задыхаясь, позвала служанка.

Хитоми очнулась, отогнав холодное оцепенение. Годай завозился и открыл ротик, требуя молока.

– Юми! Я молила богов о твоем возвращении! – воскликнула Хитоми.

Она с трудом встала, разминая затекшие и замерзшие ноги, и положила младенца обратно в люльку.

Юми трясло от холода: несмотря на два теплых кимоно, она окоченела. Хитоми сняла с нее хворост и мешок со снедью и тотчас начала растапливать очаг.

– Потерпи, Юми. Я заварю чаю, и ты согреешься.

– Не волнуйтесь, госпожа, мне уже лучше.

– Как там в долине? Что слышно?

Юми молчала, Хитоми не торопила ее с ответом.

– Я сказала крестьянам, что служу господину Хинокаве… На меня посмотрели с жалостью…

Хитоми замерла, внутри все похолодело…

– Говори, Юми. Что с Адзути?

– Госпожа! – Юми заплакала и упала перед ней на колени. – Мы остались одни…

– Адзути разрушен? Отец и Моронобу погибли? – предположила Хитоми.

Юми отерла слезы рукавом хаори.

– Адзути теперь принадлежит господину Акэти Мицухидэ, военачальнику сёгуна. Крестьяне говорят, что без колдовства здесь не обошлось. Кто-то призвал Шикигами, и он задушил всех в замке…

Хитоми затрясло от гнева.

– Я отомщу сёгуну и Акэти за смерть отца и мужа! Чего бы мне это ни стоило!

Юми испугалась.

– Госпожа! Опомнитесь! Вы всего лишь женщина!

– Пусть так! Но я – из клана Ода. Пока живы, я и Годай, наш род существует! Да, Юми, ты не слышала сход лавины?

Служанка кивнула. Хитоми волновалась за мужчин, отправившихся на охоту. Они так и не вернулись, возможно, их поглотила снежная лавина. Хитоми помолилась Аматэрасу, дабы та забрала их души в свои цветущие сады.

Юми постоянно кашляла и однажды не смогла подняться со своего футона. Хитоми ухаживала за ней, поила настоями трав, собранными летом в горах, но они не помогали – начался сильный жар, служанка бредила.

Однажды вечером, после очередного выпитого настоя, сознание Юми прояснилось.

– Госпожа… Я должна вам покаяться в содеянном грехе…

Хитоми удивилась:

– Ты посещала христианский храм?

– Да, госпожа. Христиане каются перед смертью, дабы очистить душу, правда, священнику… Но его здесь нет… Значит, вам придется отпустить мне грехи…

– Но я не могу. Я не христианка. Да и потом, Юми, даже не думай о смерти. Тебе стало лучше!

– Нет, госпожа… Послушайте меня… – Юми задыхалась, в ее груди все клокотало.

Хитоми присела на татами около служанки.

– Это случилось много лет назад… Ваша матушка ревновала господина Нобунагу к наложнице… Она велела мне подсыпать Кацуми в еду возбуждающее снадобье, отчего та не могла и дня обойтись без мужчины… Однажды господин Нобунага вернулся из Киото и, узнав об изменах наложницы, с позором изгнал ее из Адзути.

Юми закашляла.

– Так, значит, Кацуми ни в чем не виновата?! Как ты могла, Юми?

– Я была предана госпоже, вашей матушке…

– Если бы ты знала, как Юрико переживала из-за падения своей матери! Как стыдилась, что она – дочь женщины, которая торгует собой в придорожной хижине!

– Простите меня, госпожа… Я долго носила в себе тяжесть этого греха. Теперь, когда я призналась, мне легче… Скажите, что прощаете меня…

Хитоми тихо плакала: ей было жаль отца, мать, Моронобу, Кацуми, Юрико и Юми. Теперь она останется одна. Как же выжить?

– Я прощаю тебя, Юми…

Старая служанка обрела то, что хотела, – душевный покой. Она закрыла глаза, из ее груди вырвался предсмертный хрип.

Юми умерла в час Тигра. Хитоми сидела рядом с ней, держа за остывающую руку, испытывая страх перед будущим.

Похоронить Юми по христианским обычаям, предать земле, Хитоми не могла – кругом простирались глубокие снега. Она решила сделать служанке временное погребение за амбаром, а летом захоронить, как и положено у христиан. Волки здесь не водились, только горные козы да мелкая дичь, так что тело умершей должно сохраниться до весны.

Хитоми вздрогнула: до весны! А доживет ли она до весны? Она устыдилась своей малодушной мысли, ибо просто обязана бороться за жизнь ради сына и возрождения клана.

Утром, едва настал час Дракона, Хитоми с большим трудом вытащила умершую во двор, вырыла в снегу яму так, что виднелась промерзшая земля, опустила туда тело и тщательно забросала снегом. Затем, не зная христианских молитв, помолилась Аматэрасу и Окунинуси.

Вернувшись в хижину, она растопила очаг, разогрела немного бобов, поела и покормила грудью проснувшегося Годая. Завернув сына в толстое стеганое кимоно и меховое одеяльце, она положила его в люльку.

Воробей, наклевавшись бобов, устроился на краю жаровни, согреваясь от тепла последних тлеющих углей. Он внимательно наблюдал за Хитоми.

Она же оделась как можно теплее и сказала:

– Охраняй хижину от злых духов. Я спущусь в долину…

Хитоми не представляла, как маленькая птичка могла противостоять злому духу, если тот вознамерился бы завладеть ее жилищем. Но ей надо было с кем-то говорить…

Хитоми ушла, плотно закрыв за собой дверь и подперев ее лопатой. Воробей тотчас перелетел на край люльки – Годай сладко спал, и, распушив перышки, птичка задремала на своем посту.

Хитоми, преодолевая глубокий снег, спускалась по горной тропе, ведущей к долине. Она почувствовала близость жилья: в воздухе витали запахи дыма и рисовых лепешек.

Селение находилось примерно на расстоянии четверти ри. Хитоми решительно направилась к нему, увязая по пояс в снегу. Достигнув деревни, она уже не чувствовала ног… и буквально упала на пороге ближайшего дома. Дверь отворила пожилая хозяйка и, увидев молодую женщину, облаченную в дорогое кимоно, тотчас же подхватила ее и помогла войти в дом.

Ноги Хитоми совершенно окоченели. Крестьянка сняла с непрошеной гостьи деревянные сандалии, шерстяные чулки, доходящие почти до колен, и начала сильными руками растирать пальцы ног, затем лодыжки и икры.

– Госпожа, разве можно быть столь беспечной? – удивилась хозяйка.

– Благодарю вас. – Хитоми протянула женщине серебряную монетку. Та взяла монетку и поклонилась. – Кому принадлежит это селение?

– Роду Тосингура. А правит здесь сановник Миямото Мусаси. Мой сын состоит у него на службе, – пояснила женщина и налила гостье горячего саке. – Вот, выпейте, сразу же согреетесь.

Действительно, Хитоми постепенно становилось тепло. Ее охватила сладостная

1 ... 38 39 40 41 42 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Две хризантемы - Рико Сакураи, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)