`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Госпожа Безымянной усадьбы - Полина Атлант

Госпожа Безымянной усадьбы - Полина Атлант

Перейти на страницу:
меня сегодня много дел, но одну партию мы сможем сыграть.

Он обрадовался и занял свое место у очага на маленькой табуретке. Я угостила его козьим молоком и куском пирога с тыквенным вареньем. Знала, что ради варенья этот десятилетний сорванец и бегает ко мне. Он всегда съедает серединку, оставляя тесто.

Я менялась только тыквенным или яблочным вареньем на другие продукты, а ценное, из шиповника, использовала для выпечки. Никто, кроме меня, из местных женщин в этом поселении не знал секрета такого варенья. Да и я никогда не согласилась бы ни на какую сделку. Это варенье — мое личное средство выживания. Уже не раз сноха младшего сына ярла пыталась выкупить этот рецепт. Кальве, кстати, ее сын. Я догадывалась, что она отправляет его ко мне специально, шпионить.

[1] Фрикадельки.

ГЛАВА 5

Плотник быстро справился с починкой окна в моих покоях. Мы с моим партнером по шахматам как раз закончили партию.

— Кальве, а ты что тут делаешь? — удивился мастер.

Я встала, чтобы проводить плотника.

— Он приходит ко мне в шахматы играть.

— А дома-то знают? Искать не будут? — Мастер широко улыбнулся.

— Не будут. — Мальчишка помотал головой.

Но я догадывалась, что он без спроса бегает сюда.

— Возьмешь его с собой, проводишь до дома? — попросила я плотника.

Тот надел тулуп и взял свой ящик с инструментами.

— Конечно, пусть одевается!

Я посмотрела на Кальве, но тот явно не хотел уходить. Он смотрел на меня с надеждой, что я разрешу еще ненадолго остаться.

— Кальве, давай долмой, твоя мама уже переживает, — подошла я к мальчику и погладила его по волосам.

— Давай одевайся, живее! — крикнул ему плотник и вышел на улицу.

Я поднесла Кальве тулуп и сунула ему в руки.

— Извини, но у меня много дел. Нужно напечь пироги твоему дяде Эйвинду.

Мальчик вскочил и накинул тулуп.

— У меня нет мамы! — крикнул он с досадой и выбежал из дома, хлопнув дверью.

Я проводила их взглядом, подождала, когда они уедут на санях, и затворила двери. Вернувшись на кухню, я увидела, что Марна уже почистила лук и сидела у очага бездельничала.

— Еле выпроводила! — тяжело вздохнула я, присев у очага немного погреться.

— Бедный мальчик, мне так жаль его. — Марна присела и начала убирать в мешок луковую шелуху, которую мы никогда не выкидывали.

— С чего это? — удивилась я. — Ведь мальчик живет хорошо, в тепле и достатке.

— Да не родная у него мать, да и отец тоже, — пояснила мне Марна, взяв в руки метлу.

— А где его родители? — Я впервые слышала об истории Кальве, он никогда мне ничего не рассказывал.

— Он… внебрачный сын господина Тьерна, от рабыни, — ответила мне служанка, подметая пол.

— Что? У моего мужа есть дети?

— Только Кальве.

— И его воспитывает старшая невестка ярла? — Эта новость меня очень удивила.

Нетрудно было догадаться, почему Лина взяла мальчика под свою опеку. Кальве наверняка кое-что получил от Тьерна по наследству после смерти, как это полагается в благородных семьях. Потому она тогда после свадьбы и примчалась и забрала все, что смогла увезти.

— Ну, не мог же ярл бросить внука, отец-то помер, а вы же ему не мать. — Марна остановилась и посмотрела на меня.

— Ладно, не мое дело! — махнула я рукой и встала.

— Госпожа Лина — любимая невестка ярла Асвальда, она слушается его и уважает, за это он ее почитает больше всех. Она главная госпожа в этих землях.

Служанка напомнила о том, что прошлом году меня нагло не впустили в праздничный зал пировать вместе со всей семьей Навандссон. Я отлично помнила, как служанки Лины вежливо попросили меня покинуть зал, сказав, что меня там не рады видеть. В итоге я отмечала Йоль на улице с местными бедняками, прислугой и рабами. И это было очень обидно.

В этом году я даже не собиралась туда соваться. Пусть высокомерная Лина даже не надеется, что я снова стану помогать ей и ее служанкам подготавливать зал к празднику и печь для их проклятой семейки пироги. Я поклялась Лине на прошлый Йоль, что к ним больше ни ногой!

Украшу свой зал в усадьбе, позову местных жителей, и мы устроим свой праздник. Пусть скромный, зато настоящий зимний добрый праздник, как полагается.

А пока я займусь пирогами для Эйвинда.

Тесто мое как раз поднялось. Теперь требовалось очень мелко нарубить мясо остро заточенными ножами и нарезать овощи: два стебля сельдерея, три луковицы. После я всегда добавляла специи на свой вкус из тех, что имелись дома, обычно мускатный орех и корицу.

После я отправила мясо с водой в кастрюлю тушится, добавив нарезанные овощи со специями. Тушить нужно было долго, тщательно помешивая, пока вода не выпарится, а мясо не станет мягким и нежным.

Когда тесто и начинка были готовы, я приступила к сборке пирога. Главное — не забыть сделать небольшое отверстие для выхода пара, перед тем как отправить его в печь. Этот пирог удивителен сам по себе, так как его можно подавать как в теплом, так и в холодном виде. Кроме этого, я всегда леплю его форме перевернутой лодочки, мои пироги сразу видно.

Дальше я разделила тесто на две части и раскатала. Уложила одну часть в форму и добавила немного остывшую начинку, тщательно защипнув края. Сделала небольшое отверстие, смазала пирог взбитым яйцом и отправила в разогретую печь.

Когда пироги были готовы, я, довольная собой, пошла спать.

ГЛАВА 6

Эйвинд примчался за пирогами утром в воскресенье. За ночь они успели остыть. Я встала пораньше, чтобы встретить его с готовым заказом.

— Добрый день, Эйвинд! — радушно поприветствовала я его на кухне.

Тулуп мужчины с глубоким капюшоном пропитался свежими ароматами снега и ветра. Глубокие синие глаза моего гостя сверкали, а на лице сияла добрая улыбка.

— Здравствуй, все получилось? — с вежливым интересом осведомился он, рассматривая мои кулинарные творения.

— Как всегда! — с улыбкой ответила я, заметив, что он не позаботился о больших корзинах, чтобы забрать выпечку. Я одолжила ему свои. — Пожалуйста, верни их потом.

— Обязательно, спасибо тебе! —

Перейти на страницу:
Комментарии (0)