За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз
— Не нагнетай, Роберт. — Айрон посмотрел на друга.
— Отдавай приказ Айрон. Каждый правитель на юге поклялся, услышав зов пойти за тобой. Сметём восток с его магами к чертям! — ответил Роберт.
— Надо во всём разобраться и подумать о дальнейших действиях. — Айрон посмотрел на друзей.
Роберт и Ливон переглянулись, а затем поглядели на кубки.
— Накрыть на стол! — отдал приказ Айрон.
— Вот это другое дело! — произнёс Роберт, хлопнув в ладони и потерев руки.
— Не буду мешать раздумьям, — поднявшись с кресла, сказал Гамильтон.
— Ты останешься, — обратился к нему Айрон.
Гамильтон, окинув его взглядом, сел обратно за стол.
— Я бы хотел увидеть Тиану. — Ливон посмотрел на хранителя юга.
— И лучше, чтобы они увиделись до того, как он окончательно захмелеет. Ведь иначе, Тиана снова вцепится ему в лицо, — усмехнулся Роберт.
Ливон посмотрел на Роберта, а после снова на Айрона.
— Ты увидишься с ней, — ответил Айрон.
Глава 11.1
Айрон
По извилистой дороге, пролегающей вдоль морского побережья, великоволк преследует отдаляющуюся от него карету, в которой маги, силой удерживая его возлюбленную, увозят её в неизвестном ему направлении. Через минуту он должен будет их догнать и спасти свою возлюбленную. Карета свернула с дороги и помчалась вдоль скалистого берега. Великоволк бросился за ними вслед. Одно колесо, наскочив на камень, отскочило в сторону и карета начала заваливаться на бок. Удар. Протащившись по инерции ещё несколько метров, карета остановилась на месте, подняв вокруг себя облаком дорожную пыль. Великоволк приблизившись к карете, осторожно заглянул внутрь, но к своему удивлению обнаружил, что там никого нет. Когда пыль осела, он смог разглядеть двух магов, удерживающих силой возле себя Каталею и следующих в сторону обрыва. Великоволк, рыча и скалясь, бросился за ними вслед. Подойдя почти к самому краю, маги остановились и переглянулись. Бежать было некуда. Великоволк готовился атаковать. Он выжидал лишь удобный момент. Внезапно, стая чаек взвилась в небо, на мгновение, завладев вниманием похитителей. Каталея, решив воспользоваться моментом, смогла вырваться и побежала в сторону возлюбленного. Тот ринулся к ней навстречу, но в ту же секунду, увидел, как его любимая резко остановилась, а затем упала на землю. Великоволк подбежал к ней и ткнулся носом в её щёку. Один из похитителей, воспользовавшись магией, оборвал жизнь его любимой. Всё было кончено. Для неё. И, он знал это точно, для него тоже. Огромный волк громко завыл и кинулся в сторону магов. Убийцу, который лишил жизни его любимую, он растерзал за считанные секунды. Завыв от боли великоволк, увидел, как его тело сковал мерцающий трос. Превозмогая боль, он кинулся в сторону магессы, применившую магию в отношении него. Через мгновение, навалившись всей своей огромной массой, он столкнул её с обрыва. Мерцающий трос утянул его следом за ней. Падая в морскую пучину и вспоминая тот день, когда впервые увидел Каталею, он, упав на мокрые камни, произвёл свой последний вздох.
— Чёрт! — тихо выдохнул Айрон, вскочив в своей постели и протерев ладонью со своего лба выступивший пот. Он посмотрел на спящую Каталею. А затем, поднявшись с кровати и быстро собравшись, он вышел в коридор. Спустившись вниз, Айрон прошёл в обеденный зал.
— Доброго утра — сидя за столом, громко сказал Роберт, завидев друга.
— Чёрт, Роберт. Не так громко, прошу тебя! — Айрон, прошёл к столу.
— Всё в порядке? — с ухмылкой спросил Роберт, доедая очередной кусок пирога.
— Приснился кошмар. Вероятно, вчерашнее вино было слишком креплённым.
— Или его было в избытке. Ливон, привёз несколько бочек с собой. Мы выпили их все, — засмеявшись, сказал Роберт.
Айрон тяжело вздохнул и наполнил кубок водой.
— Да. Крепче, чем на западе, вино только на севере. В краю снегов и льдов можно от одного кубка изрядно захмелеть, — заключил Роберт.
— Где Ливон? — спросил Айрон, осушая кубок наполненный водой.
— Рано утром его накормила завтраком Клавдия и после он направился к своему войску. А Гамильтон....
— Ещё не убрался? — Айрон поставил пустой кубок на стол.
— Ещё нет. Но хочу заметить, что вчера вы весь вечер с ним любезничали, обменивались комплиментами и рассуждали, какая Каталея хорошая и как тебе с ней повезло, — с улыбкой сказал Роберт.
— Да, помню. Надо сказать Ливону, чтобы не привозил сюда больше это поило, — пробубнил Айрон. Роберт тихо посмеялся.
Дверь скрипнула. Гамильтон прошёл в зал.
— Где ты потерял свою улыбку? — рассмеявшись, спросил Роберт.
Гамильтон посмотрел на него и не став ничего отвечать прошёл к столу.
— Надо решить, что делать с ситуацией на востоке, — сказал Айрон, глядя на друга.
— Я уже предлагал тебе. Нужно…
— Мы не нарушим перемирие первыми, — отрезал Айрон.
— Можно собрать небольшой отряд человек сто и сходить на разведку, — предложил Гамильтон. Роберт усмехнулся.
— Даже сто человек маги расценят, как угрозу нападения и не упустят шанс воспользоваться таким поводом, чтобы нарушить перемирие, — ответил Айрон.
— Поэтому нужно собрать войско и отправиться на…
— Чёрт, Роберт! Наши праотцы не для того проливали кровь сражаясь с ведьмами бок о бок с магами, чтобы потом продолжить сражение уже с ними! Не для этого было заключено перемирие! — в голос ответил Айрон.
— Согласен полностью, — поддержал его Гамильтон.
— С чем ты согласен?! Север не участвовал в той войне, а отсиживался в своём краю, — ответил ему Айрон.
— Ты прав. Так и было. Но сейчас есть все основания полагать, что маги могут нарушить перемирие. И если это так, то я готов оказать содействие.
— Основания? — переспросил Айрон.
— Да.
Айрон, сдвинув брови, посмотрел на северного принца.
— Так, что ты предлагаешь? — перебив мысль принца с севера, спросил друга Роберт.
— Я отправлюсь на Мейн один, чтобы напрямую поговорить обо всём с их правительницей, — ответил Айрон.
— Нет, не отправишься. — Роберт отрицательно покачал головой.
— Ты мне запретишь? — Айрон вскинул брови.
— Я пойду с тобой. Возьмём человек десять воинов. Разведаем, что, да как. Такое количество людей не будет расценено магами, как разрыв перемирия, — сказал Роберт.
— Я подумаю над твоим предложением, — ответил Айрон, понимая, что спорить сейчас об этом с другом нет никакого смысла.
Дверь вновь скрипнула. Ливон прошёл в зал и все трое одновременно посмотрели в его сторону. Подойдя к столу, за которым те сидели, он медленно осмотрел каждого из них.
— Что — то случилось Ливон? — спросил Роберт.
— Тиана хочет домой. Хочет вернуться в Вестерфилд, — ответил Ливон, посмотрев на хранителя юга.
— Если расскажет, что замышляют маги и зачем ей нужна была Каталея, я подумаю над её просьбой, — ответил Айрон.
Ливон глубоко вздохнул, наполнил кубок
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

